ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отличная новость!
Локлейн попытался улыбнуться, несмотря на то, что это стоило ему больших
усилий. Он знал, что ему пора перестать злиться каждый раз, когда речь иде
т о ней и Шотландии.
Но с каждым новым письмом или с каждым прибытием корабля он все больше уб
еждался, что потеряет ее. И в груди его закипала ревность к человеку, котор
ый мог так одарить ее в то время, когда самому ему нечего было предложить.

Он попытался вникнуть в смысл ее слов, но ожидание разлуки затмевало его
сознание.
Она повторила громче:
Ц Прекрасная новость, правда? Но чем ты так обеспокоен?
Ц Вовсе нет. Я просто задумался, Ц солгал он.
Ц Но у нас небольшие проблемы. Я не хочу, чтобы Майкл узнал, что все ценные
подарки, которые он привез сюда, придется продать на рынке. Ты бы не мог пр
оверить, весь ли кофе упакован, а ящики открыты? Мы можем уложить множеств
о вещей в повозку, которая выедет завтра в Донегал, а в четверг в Кловер и в
Эннискиллен.
Ц Нам действительно необходимо все это продать?
Ц Думаю, да. И маленькие подарки ко дню рождения тоже Мне нужно будет их р
аспаковать, чтобы отправить всем открытки с благодарностью.
Ц Но, Мюйрин…
Ц Нет, правда. У меня есть Тэйдж и пачка кофе. Разве можно мечтать о лучше
м подарке? Зачем мне все эти побрякушки, драгоценности, платья?
Ц Но твоя семья хочет, чтобы они у тебя были.
Ц Она хочет, чтобы они были у Мюйрин Грехем. Теперь я Мюйрин Грехем Колдв
елл, землевладелец, и у меня нет времени на эту мишуру.
Локлейн нехотя согласился с ней.
Ц Хорошо, я прослежу, чтобы их погрузили в повозки перед отъездом, и ниче
го не скажу Майклу.
Мюйрин ушла писать письма и готовиться к завтрашней поездке в Донегал. О
на собрала немного одежды, еду и другие необходимые вещи для них с Локлей
ном и для Патрика с Сиобан, которые повезут первую повозку. Локлейн и Мюйр
ин поплывут на «Андромеде» в Донегал и начнут собирать водоросли и выбр
ошенные на берег деревянные обломки. Она с нетерпением ожидала этой пое
здки к морю, и не в последнюю очередь из-за того, что они с Локлейном провед
ут почти целый день наедине.
Корабль отплыл на рассвете, и попутный ветер радовал их в пути. Скоро они п
рибыли в гавань Донегола, где Майкл высадил их на пристани.
Ц Не забудь передать мои письма! Ц крикнула Мюйрин.
Ц Как я могу забыть! Еще несколько Ц и они потопили бы корабль!
Мюйрин показала Майклу язык и крикнула:
Ц Пока, Арчи! И помни, маме и папе ни слова!
Арчи помахал в ответ лапой своего нового щенка. Он умудрился выпросить у
полковника Лоури хорошенькую сучку, которую они назвали Эрк. Локлейн об
ъяснил, что это имя означает «рыжая».
«Андромеда» отчалила и уплыла в сторону Шотландии. Мюйрин тоскливо наб
людала за ней какое-то время, затем повернулась к Локлейну, стоявшему за
ней в ожидании, когда корабль скроется из виду и они наконец останутся вд
воем.
В ее аметистовых глазах блеснули непролитые слезы, но она выдавила из се
бя улыбку. Взяв Локлейна за руку, она проговорила:
Ц Ну, Локлейн, пришло время показать мне достопримечательности.
Донегол был симпатичным торговым городом, построенным вокруг зеленой р
омбовидной поляны с изумительным замком, выложенным рыжевато-коричнев
ым камнем.
Ц Разве он не прекрасен? Ц восхитилась Мюйрин.
Ц Изначально он принадлежал династии О'Доннелов. Донегол, или Дан на Го
лл, «Форт чужестранцев», в данном случае викингов, которые основали его в
десятом веке. Это была столица территории О'Доннелов, известная как Тир Х
онейл. Но англичане захватили эту территорию, и замок был заново отстрое
н в тысяча шестьсот десятом году.
Ц Мне нравятся эти башни. Очень красиво, Ц отметила Мюйрин, когда они пр
оходили мимо.
Ц А там, у плотины, остатки старого францисканского монастыря. Он был по
строен в тысяча четыреста семьдесят четвертом году, но сильно разрушен в
тысяча шестьсот первом году Хью Роу О'Доннелом, когда тот держал в осаде с
воего кузена Гарбана и английский гарнизон. Он пытался объединиться с ан
гличанами, хотя ему это не удалось, и был заточен в темнице до самой смерт
и в тысяча шестьсот двадцать девятом году, Ц рассказывал ей Локлейн, по
ка они, разглядывая витрины магазинов, шли по дороге на рынок вдоль ромбо
видной поляны.
Ц Откуда ты так хорошо знаешь историю своего края? Я, например, всегда бы
ла равнодушна к истории Шотландии, Ц сказала она, пораженная знаниями Л
оклейна.
Ц Было несколько великих историков, известных как «четыре мастера», ко
торые в семнадцатом веке взялись написать историю Ирландии, Ц пояснил
он.
Он повел ее к углу ромба, где находился странного вида камень с высеченно
й надписью.
Ц Они были отсюда, и это маленький памятник, увековечивающий их. Они зап
исали историю аббатства, на месте которого сейчас стоит этот отель.
Ц Удивительно. Я бы ее когда-нибудь с удовольствием прочитала, Ц ответ
ила Мюйрин, взяв его за руку и направляясь к отелю, где им удалось немного
отдохнуть. Локлейн поинтересовался, кто сможет отвезти их в Россноулаг,
чтобы они приступили к сбору дров.
Через полчаса он сообщил:
Ц Нас подвезут.
Они ехали на повозке для перевозки мебели, которая отправлялась из горо
да после того, как рано утром был продан весь товар.
Проехав несколько миль, Локлейн предложил:
Ц Давай сойдем и немного прогуляемся.
Он помог ей спуститься с повозки, и его руки на один счастливый миг задер
жались на ее тонкой талии. Они прошли пешком около трех миль, пока наконе
ц достигли лучшего из пляжей, которые Мюйрин видела за всю жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики