ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Локлейн сердито посмотрел на нее.
Ц Ну и как? Он заинтересован? Или он заинтересован только в тебе?
Ц Он еще беднее, чем мы. Действительно, это правда, он предлагал мне выйти
за него, потому что хочет присвоить Барнакиллу.
Ц То есть ему нужна ты, Ц съязвил Локлейн. Ц Я так и знал! Он хочет заполу
чить тебя с тех самых пор, как первый раз увидел!
Мюйрин вздохнула.
Ц Он хочет заполучить каждую женщину, Локлейн, и ты это знаешь. Но из-за ва
шей старой вражды ты стал удивительно бестолковым. Проблема не в его низ
менных желаниях, а в его жадности.
Ц И что ты этим хочешь сказать? Он хочет жениться на тебе ради состояния?
Но у тебя его нет!
Мюйрин выразительно посмотрела на него и присела на край одного из стуль
ев, а он возвышался над ней.
Ц Может, ты выслушаешь меня? Это важно. Кристофер говорит, что у меня нет
шансов преуспеть здесь, если только я не выгоню всех стариков, детей и бол
ьных со своей земли. Я же неоднократно отказывалась это делать. Вот он и сч
итает, что только ему удастся спасти Барнакиллу, хотя сам он разорен. Он пр
игрозил мне, что, если я не выйду за него замуж, он оспорит мои права на поме
стье и докажет, что является полноправным наследником как самый близкий
кровный родственник.
Локлейн стиснул зубы.
Ц Ублюдок! Он не позволит себе этого! Она вздрогнула.
Ц Мы оба знаем, что законное завещание так и не было составлено.
Он сел, положил руки на стол и опустил на них голову.
Ц Да, если это действительно так, у тебя не было выбора. Спасибо, что сказ
ала. Мы с Циарой подыщем что-нибудь другое.
Мюйрин в ужасе смотрела на него.
Ц Но ты же не думаешь, что я согласилась на его… его шантаж, пра
вда? Ц с сомнением спросила она. Она не могла поверить в то, что он сдался и
отдал ее без боя. А он когда-нибудь вообще волновался о ней? Или только о по
местье?
Ц Если он угрожал тебе законом, то какой у тебя еще выбор? Мюйрин со злост
ью набросилась на него.
Ц Я бы ни за что не пошла за него, даже если бы он был последним мужчиной н
а земле! Ты должен понимать это как никто другой! Я думала, ты знаешь меня. Д
умала, ты мой друг. Я считала, что могу тебе доверять! Я не говорила тебе нич
его, потому что не собираюсь выходить за него замуж; а сейчас я тебе это ра
ссказала, так как хочу предупредить тебя, подготовить. Я не собираюсь сда
ваться. Люди на меня надеются. Я их единственное спасение!
Ц Но если ему удастся добиться своего, мы останемся ни с чем, разве ты не п
онимаешь?
Она поднялась со стула и выпрямилась в полный рост, глядя ему в глаза.
Ц Существуют жертвы, на которые я не пойду. Я даже не рассматриваю этот в
ариант Ц выйти за него. Я потрясена тем, что ты так легко согласился с эти
м! Неужели все время, что мы были вместе, так мало для тебя значит, что ты без
оговорочно отказался бы от меня, от нашего дома?
Ц Это значит для меня все, и ты это знаешь! Ц в ярости он пытался схватить
ее за руку.
Ц Что значит? К чему относится твое «это»? К нашим отношениям? Или к Барна
килле?
Локлейн ошеломленно смотрел на нее.
Ц Этот вопрос не стоило и задавать.
Ц Ты прав, не стоило. Но я хочу услышать ответы на не г сколько в
опросов. Ты только что сказал, чтобы я вышла за Кристофера ради поместья.
Разве это означает, что я главнее Барнакиллы? Ты никогда не рассказывал м
не всю правду о Таре. Ты никогда мне не доверял, не так ли? Так и есть. Ты всег
да думал, что когда-нибудь я тебя брошу. Теперь ты практически толкаешь ме
ня в объятия Кристофера! А был бы ты счастлив, если бы твое пророчество сбы
лось? Ты бы себя лучше чувствовал, зная, что ты был прав и что мне нельзя бы
ло доверять, если бы прогнал меня? Но еще более непростительно то, что ты н
икогда не рассказывал, кто ты на самом деле. Ты что, начал эти отношения со
мной, потому что думал, что для тебя это единственный способ заполучить Б
арнакиллу? Теперь была его очередь отбиваться.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Я знаю, что ты незаконнорожденный сын Дугласа Колдвелла! Так что посмо
три на меня еще раз и скажи, что я значу для тебя больше, чем Барнакилла! Ну д
авай же, скажи мне!
Измученный Локлейн сел за стол, и в мыслях его была полнейшая неразберих
а. Наконец он промолвил:
Ц Все это было слишком личное, слишком болезненное. Я не хотел обсуждать
с тобой свою семью или Тару. Я просто хотел оставить это в прошлом.
Ц Но этого никогда не получалось, не правда ли? Я видела, как ты выглядел в
Дублине Ц угрюмый, витающий где-то далеко, поглощенный своей грустью. Н
о грусть Ц не лучший товарищ, не так ли? Ты не впускал меня в свой мир, пото
му что не доверял мне. И даже сейчас ты мне не доверяешь.
Он протянул руку, взывая к ее пониманию.
Ц Я же говорю тебе, доверие здесь ни при чем. Мне было больно, вот и все, и я н
е видел смысла бередить старые раны. . Она зашагала перед ним взад-вперед,
сжимая перед собой накидку, словно щит.
Ц Но ты же обещал говорить мне правду! И солгал, не нарочно, нечаянно. Но к
ак я могу теперь доверять тебе? Ты не подпускал меня к себе все эти месяцы.
Даже когда мы обнимали друг друга, даже когда ты был во мне, между нами все
гда было расстояние! Я знаю, что в прошлом Дуглас и Тара причинили тебе бо
ль, но я была бы рада, если бы ты дал мне шанс помочь. Я знаю, какое это ужасно
е чувство.
Ц Ты? Принцесса из сказки? Ц презрительно усмехнулся он. Она подняла ру
ку, чтобы остановить его насмешки.
Ц Пожалуйста, не начинай. Недавно ты уже объяснил предельно ясно, что ду
маешь обо мне. Прости, что мне здесь не место. Но если не здесь, где же тогда?
Уж точно не в Шотландии, после всего, что мне довелось пережить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики