ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Затем обратился к сыну: Ц Ее
отец был одним из моих компаньонов и пропал куда-то. Мисс Чандлер продела
ла такой долгий путь с Востока на Запад, чтобы найти его, и я предложил ей н
аше гостеприимство.
Ц Должно быть, вы ужасно разочарованы, узнав, что его здесь нет, Ц сочувс
твенно проговорил Блейк, Ц но, уверяю вас, мы сделаем все, что в наших сила
х, чтобы помочь. Вам будет очень хорошо у нас. Вы ведь надолго здесь остане
тесь?
Ц Не думаю.
Джейми было неловко от его пристального восторженного взгляда.
Вдруг Стэнтон сделал совершенно неожиданное для нее предложение:
Ц Мне кажется, нам нужно устроить прием, чтобы представить всем мисс Чан
длер и новую хрустальную люстру. У нас давно не собиралось большого обще
ства. Что ты об этом думаешь, Блейк?
Ц О! Прекрасная мысль, отец! Мы не можем прятать такое сокровище. Конечно,
я имею в виду не люстру, Ц он дружески подмигнул Джейми.
Она засмеялась, с облегчением ощущая, что напряжение спало.
Ц Очень любезно с вашей стороны, но мне совершенно нечего надеть, и, кром
е того, я должна немедленно заняться поисками отца.
Ц К сожалению, наша гостья находится в буквально бедственном положении
, Ц пояснил Стэнтон сыну. Ц Она практически не имеет денег и гардероба. Н
о мы ведь способны позаботиться об этом, не так ли, Блейк?
Джейми смущенно оглядела свое весьма поношенное платье, в то время как Б
лейк быстро окинул ее взглядом, прикидывая размеры фигуры.
Ц Да, у вас приблизительно тот же размер, что был у моей матушки. Ах, какие
у нее были красивые платья! Они ведь так и висят в ее шкафу. Вы можете выбра
ть, что вам подойдет. Хотя вам, кажется, подойдет все!
Джейми была настолько поглощена своими проблемами, что даже не задумала
сь, женат ли Стэнтон, и теперь поняла, что он вдовец.
Ц О нет, Ц сразу отказалась она. Ц Я не могу…
Ц Прекрасно можете и даже должны, Ц мягко прервал ее Блейк. Ц Матушка б
ыла очень великодушной. Если бы она была жива, сама непременно настояла б
ы на этом.
Он встал и предложил ей руку.
Ц Я начну составлять список гостей, пока вы разберетесь с гардеробом. Об
язательно выберите костюм для верховой езды, и мы покатаемся по поместью
. Не весь Гранд-Пойнт расположен на угрюмом утесе, Ц весело добавил он.
Джейми подала ему руку, и они вместе покинули кабинет. Прошло всего неско
лько мгновений после его появления, и все стало по-другому. Она была очаро
вана исходящими от него теплотой и душевностью. Какие разные, отец и сын. Е
го радостное добродушие приятно контрастировало и с мрачным особняком.
Она буквально воспрянула духом.
Без умолку болтая, он вел ее по узким коридорам.
Ц Я все еще боюсь, что вы окажетесь сказочным видением. Вы знаете, я ждал в
ас всю свою жизнь. Ц Он все еще был очень возбужден.
Ц О, конечно, понимаю, Ц шутливо отвечала она. Ц Но я не настоящая, а толь
ко плод вашего воображения.
Ц Вы хотите сказать Ц привидение? Ну что ж, отлично. Призрак прелестной
женщины Ц как это замечательно после этих мрачных францисканских мона
хов, которые пугают здесь встречных на каждом шагу. Надеюсь, вы останетес
ь хоть на какое-то время. Тогда они все разбегутся, и мы вздохнем спокойно.

Джейми стала серьезной.
Ц Боюсь, это будет неудобно. Наверняка в таком большом городе, как Сан-Фр
анциско, я смогу найти работу и снять комнату.
Ц Даже и не думайте! Я не допущу этого, Ц живо возразил он, останавливаяс
ь перед закрытой дверью и нащупывая в кармане ключи. Ц Больше того, я хоч
у жениться на вас, и тогда вам вообще не придется работать.
Она удивленно воззрилась на него. Что это? Шутливое поддразнивание или о
н просто сошел с ума?
Блейк распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская ее вперед.
Мебель в комнате, состоящая из резной деревянной кровати, столиков, тумб
очек и зеркала, была темного дерева. Но все остальное было различных отте
нков розового цвета: покрывала и скатерти, оборка на туалетном столике, н
испадающие занавеси. Даже изогнутый полукругом диван обтягивал розовы
й бархат, даже пол покрывал пушистый розовый ковер.
Ц Изумительно! Ц в восторге воскликнула Джейми. Ц У вашей матушки был
совершенный вкус.
Ц Она была утонченной и женственной во всем, что делала. Мне нравится дум
ать, что я хоть немного унаследовал от нее чувство красоты.
Ц Уверена, что это так. Ц Джейми прикусила язык, чтобы не сказать, что уж
от своего отца он не мог взять ничего.
Блейк подошел к шкафу и распахнул обе створки.
Ц Пожалуйста, мисс Чандлер, выбирайте. Никогда Джейми не приходилось ви
деть так много поразительно красивых нарядов. Глаза у нее разбежались, н
о она все еще не могла справиться с чувством неловкости.
Ц Пожалуйста, берите хоть все. Я даю вам час на раздумья, пожалуй, этого бу
дет достаточно. Буду с нетерпением ждать вас в столовой. Когда пойдете на
зад, идите все время прямо и никуда не сворачивайте. Монахи любят бродить
здесь и пугать людей, чтобы они заблудились в коридорах. Вы ведь не испуга
етесь привидений?
Ц Не беспокойтесь, не испугаюсь, Ц благодарно улыбнулась ему Джейми. Ей
вновь стало весело.
Он направился к дверям, но остановился и долго молча смотрел на нее, затем
с чувством воскликнул:
Ц Знаете, вы поразительно похожи на маму!
Не совсем уверенная, что ответить, Джейми еще раз поблагодарила его, и он у
шел.
Она думала о том, что Блейк очень привлекательный и приятный юноша. Хотя п
ройдет немало времени, прежде чем ее сердце сможет открыться другому муж
чине. Перебирая платья, Джейми не удержалась от тяжелого вздоха Ц вспом
нив, что Корд оставил ее без сожаления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики