ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он
а понимала, что он лжет. Она просто сердцем чувствовала это. Его холодные з
меиные глаза выдавали его с головой. Но какие реальные доказательства у
нее были?
Ц Так вот, Ц заявила она, стиснув руки, Ц я намерена сама все выяснить д
осконально. Можете мне поверить, что я не остановлюсь, пока не доберусь до
полной правды. Если вы невиновны, то я принесу свои извинения. Но берегите
сь, если вы причинили вред моему отцу или пытались обмануть его!
Стэнтон беспомощно развел руками, притворяясь безумно обиженным, и обра
тился к Блейку:
Ц Видно, она совсем потеряла голову. Как печально, право. Проделать такой
путь и столкнуться с таким разочарованием Ц это трагедия. Я рад, что ты п
о-дружески относишься к ней. Твоя поддержка пойдет ей на пользу. Но вынужд
ен просить не добавлять ей горя. Ты должен бережнее к ней относиться. Идея
насчет этой дурацкой поездки только ухудшила ее состояние. Ты же видишь!

Блейк неохотно кивнул, но, встретив отчаянный взгляд Джейми, решился под
держать ее.
Ц Но, может быть, во всем этом есть доля правды, Ц нерешительно приступи
л он к делу, Ц ведь очень многие считали, что с этой вашей последней шахто
й дело нечисто. Некоторые были просто в ярости, недаром в вас даже стрелял
и. Пожалуй, нет дыма без огня. Так что, возможно, Джейми права, когда говорит
, что вы не имеете права претендовать на участок ее отца, и…
Стэнтон взвился как на пружинах. Джейми даже отшатнулась. Блейк, ободряя
ее, положил руки ей на плечи.
Ц Как ты смеешь, мерзавец, обвинять меня в мошенничестве! Ц Потрясая ку
лаками, он готов был крушить все и вся. Ц Ты понимаешь, что за бред ты несеш
ь?! Ты никогда ни черта не понимал в моих делах, ты, мальчишка! Так что держи
рот на замке и возись со своими цветочками. Живешь на мои деньги, так утрис
ь и помалкивай! Щенок! И убери ее отсюда немедленно, пока я действительно н
е вышел из себя.
Джейми поняла, что ничего не докажет, и решила наконец покинуть кабинет, ч
тобы не слушать больше всю эту гадость.
Сделав над собой невероятное усилие, Стэнтон бросил ей вслед:
Ц Ради вашего отца, крошка, я готов забыть обо всем. Он бы, конечно, хотел, ч
тобы я позаботился о вас.
Когда за Джейми и Блейком захлопнулась дверь, Морена несколько раз похло
пала в ладоши.
Ц Браво! Ты можешь гордиться этим представлением.
Ц Заткнись, без тебя тошно.
Стэнтон рухнул в кресло и налил себе виски из графина.
Морена подошла и уселась перед ним на край стола. Она решила ковать желез
о, пока горячо.
Ц Ты ведь знаешь, что с ней нужно сделать? Так давай закончим все побыстр
ее.
Ц Я не могу. Сейчас не могу. Хочу попробовать подкупить ее, предложу ей ст
олько денег, что она не сможет от них отказаться.
При этих словах Морена визгливо рассмеялась.
Ц А у тебя нет таких денег, Стэнтон. Вот почему ты так рвался заполучить з
олото Чандлера. А сейчас, когда мы выяснили, что у него, оказывается, есть д
очь, мы только попусту теряем время. А денежки между тем лежат в земле.
Ц Я должен попытаться. Если с ней что-нибудь случится, Блейк обвинит в эт
ом меня.
Ц Ах, ах, ах, как трогательно! Я сейчас заплачу! Ц издевалась Морена. Ц Да
мне смотреть противно, как он крепко держит тебя в своих слабеньких ручо
нках. Как же Ц сынок! Если бы не он, я уже давно была бы твоей женой Ц ты сам
обещал.
Стэнтон насупился.
Ц Это ты постаралась, что Эмили узнала все. Сама виновата, идиотка, что он
так ненавидит тебя.
Ц Можно подумать, что в этом дело. Просто он никогда не одобрил бы твоего
брака с метиской, да еще из племени яхи, ты сам это знаешь.
Он никогда бы не принял моего брака с проституткой, подумал Стэнтон, прок
линая себя за нелепое обещание, которое он дал Морене в самом начале их св
язи. Но в то время он был полностью во власти ее мучительно сладострастны
х ласк и еще не то мог наобещать.
Ц Говорю тебе, нужно подождать, Ц раздраженно заявил он, надеясь отдела
ться. Ц Надо, чтобы Блейк понял Ц пока Джейми одержима идеей найти отца,
она и не подумает выйти за него замуж. Как только это до него дойдет, он уло
мает ее согласиться на мое предложение.
Морена с усмешкой встретила его взгляд.
Ц Есть и другие способы… Ц непримиримо заявила она.
Стэнтон с холодной яростью схватил ее за горло и сквозь зубы процедил:
Ц Не вмешивайся, слышишь? В прошлый раз ты влезла со своей самодеятельно
стью, и к чему это привело меня через два года? Я так ничего и не узнал от теб
я!
Ц Два года?! Ц хрипела Морена, пытаясь отодрать его руки. Ц Ты выходишь и
з себя всего из-за двух лет?! А ты посчитал, сколько я жду, чтобы ты сдержал с
вое обещание? Ц Она отчаянно извивалась. Стэнтон ослабил хватку, и она пр
одолжала севшим голосом: Ц Кроме того, в любом случае, надежен только оди
н способ. И чем скорее, тем лучше.
Стэнтон, не глядя, отшвырнул ее от себя.
Ц Я здесь хозяин, и решать мне. А ты пошла вон.
Взбешенная Морена как ошпаренная вылетела из кабинета, держась за горло
. Она даже не выкрикивала свои обычные ругательства. Стэнтон между тем на
лил себе еще стаканчик и разом осушил его. Проклятие, он вынужден терпеть
эту суку! Все карты в ее руках. Она может погубить его. Пора с этим и вправду
заканчивать. Как там она сказала Ц чем скорее, тем лучше. Он усмехнулся и
опрокинул еще один.

Джейми была настолько разгневана, что отказалась обедать с Блейком. У не
е в самом деле начисто пропал аппетит после скандала со Стэнтоном. Она по
спешила в свою комнату и, открыв дверь, остолбенела. Было совершенно ясно,
что без нее комнату обыскивали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики