ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стэнтон впал в бешенство. Он вообще легко раздражалс
я, а тут еще этот мерзкий мальчишка дал ему прекрасный повод. Лэвелл даже у
дарил Морену и грозил навсегда выгнать ее из поместья, если еще хоть раз п
роизойдет что-либо подобное. Морена была вне себя!
Но она тем не менее прекрасно понимала, что Стэнтон трясся над этой золот
оволосой девкой не зря. Та могла привести его к участку своего отца. Но это
й дряни позволили рыться в шкафу Эмили, войти в ее комнату, где все теперь
принадлежит ей, Морене! Это было выше ее сил. Ее охватывало неистовство пр
и воспоминании об унижении, которое она испытала, когда этот ублюдок Бле
йк выгнал ее из комнаты своей матери. Ничего, она ему еще припомнит. Придет
ее время! Вдобавок Стэнтон впервые осмелился поднять на нее свою грязну
ю лапу! Морена никогда не отличалась терпением, но то, что происходило с не
й сейчас, просто не поддавалось описанию.
Единственное, что могло унять бушевавшую в ней бурю, так это неистощимая
сексуальная сила Корда. Но он не появлялся. Она бешено хотела его. Как он с
меет заставлять ее ждать!
Наконец терпение ее лопнуло, и Морена решительно направилась к его жилищ
у. Она докажет этому негодяю, что ее угрозы явиться к нему не были пустым з
вуком.
Она толкнула дверь Ц кажется, никого. Морена ринулась внутрь, где, спотык
аясь в темноте, стала на ощупь искать лампу.
Комната действительно была пуста. Скудный свет лампы падал на пустые дощ
атые нары в углу и сиротливо брошенные на столе кувшин и чашку.
Корд ушел.
Морена схватила кувшин и изо всех сил швырнула им об стену.

А тем временем неподалеку Корд устраивался на ночлег. Он разложил одеяло
на сеновале под крышей амбара, откуда мог хорошо видеть дорогу в Гранд-По
йнт.
Снизу из конюшни доносились уютный запах лошадей и их задумчивое похрус
тывание сухим клевером. На душистом сене Ц лучший сон! А, главное, Морене
и в голову не придет искать его здесь.

20

День за днем Корд следил за Джейми, используя для этого каждую свободную
минуту в надежде переговорить с ней наедине. Но она постоянно находилась
в обществе Блейка. Это, с досадой осознал Корд, немало задевало его. Он нап
расно твердил себе, что вполне естественно Блейку или кому-нибудь друго
му увлечься Джейми. Это было неизбежно правильно и вообще прекрасно. Кро
ме того, это не его дело. Однажды он или найдет ее отца, или поможет ей как-н
ибудь устроиться. Тогда она навсегда уйдет из его жизни Ц только и всего.
Похоже, однако, убедить себя окончательно ему так и не удалось.
Он по-прежнему не оставлял своих попыток найти любую ниточку, ведущую к р
азгадке исчезновения Джеймса Чандлера. Настораживало, что Чандлер не да
л знать дочери о своих намерениях. Он пропал, не оставив никаких следов. Эт
о все заставляло предполагать, что его могли убить. Рассуждая об этом, Кор
д инстинктивно чувствовал, что здесь не обошлось без Стэнтона.
И тогда страшно подумать, что ожидает Джейми. Скорее всего Стэнтон полаг
ает, что ей известно местонахождение участка ее отца, или что у нее есть по
крайней мере карта. Тогда у него есть основания, выведав секрет, также убр
ать с дороги Джейми, как и ее несчастного отца. Картина вырисовывалась жу
ткая.
Проклиная себя за то, что не выслушал Джейми, когда она пыталась ему довер
иться, Корд окончательно решил, что не покинет Гранд-Пойнт, пока не раскоп
ает все подробности истории Чандлера.

Наконец наступил вечер приема у Лэвелла, на который были приглашены слив
ки высшего общества Сан-Франциско. Впрочем, большинство его членов откр
овенно презирали Стэнтона, но любопытство не позволяло им упустить случ
ая побывать в знаменитом доме на скалах.
Корд расположился в густой тени веранды, откуда прекрасно было видно все
происходящее в бальном зале.
Днем рабочие подвесили огромную люстру, доставленную из Австралии, Ц ч
удо из чудес. Ее хрустальные грани, отражающие яркий свет ламп, заставлял
и вспыхивать и переливаться многоцветными искрящимися огнями драгоцен
ности дам.
Слаженно звучал великолепный оркестр. Под чарующие мелодии по гладкому
мозаичному полу грациозно скользили пары. Вокруг длинных, уставленных и
зысканными яствами столов толпились те, кто отдавал предпочтение гастр
ономическим удовольствиям.
Корд постоянно держал в поле зрения оживленного, сияющего Лэвелла, снующ
его в толпе гостей с бокалом шампанского. Он постоянно помнил о своей рол
и телохранителя. Хозяин то элегантно склонялся к руке какой-нибудь дамы,
то занимал любезной беседой солидного гостя. Джейми пока не попадалась К
орду на глаза. Он рассчитывал, что Блейк не устоит перед соблазном уедини
ться с ней на веранде. Ведь это поистине романтический уголок благодаря
экзотическим растениям, принесенным из оранжереи. Если только они здесь
появятся, Корд найдет возможность подать ей знак отделаться от Блейка, ч
тобы поговорить наедине.
Вдруг в толпе гостей раздались оживленные возгласы, и все головы поверну
лись к двери, ведущей в зал. Корд насторожился.
Двери распахнулись, и появилась Джейми.
У самого выхода на террасу полная дама, сверкающая бриллиантами, вдруг п
оперхнулась, затем взволнованно зашептала мужу:
Ц Ты только посмотри! Боже мой, я подумала, что Эмили ожила! Ни у кого больш
е я не видела волос такого цвета. И это платье! Разве можно его забыть, с кап
ельками самородков на корсаже! Помнишь, она надевала его на наше торжест
во?
Но взгляд Корда был прикован не к украшениям. Он не мог оторваться от глаз
Джейми, глубокий бирюзовый цвет которых так изумительно гармонировал с
о струящимся голубовато-зеленым шелком платья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики