ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я сломаю тебе шею, если ты хотя бы подумаешь об этом. Запомни! Прочь отсю
да и пришли Остина. Найди где хочешь. А когда я закончу с ним, я, пожалуй, зай
мусь тобой. Пора тебя выкинуть отсюда назад, к твоему вонючему племени.
Ц Не будь дураком, Стэнтон, Ц попыталась вклиниться Морена.
Он снова ударил ее, на этот раз сбив с ног. Нагнувшись, сильно дернул ее за в
олосы. Она, завизжав что было мочи, начала драться, но ударом кулака он зас
тавил ее замолчать.
Лежа у его ног и стараясь не потерять сознание, сквозь звон в ушах Морена у
слышала его голос:
Ц Глупая скво яхи. Неужели ты действительно надеялась, что когда-нибудь
я женюсь на такой дряни, как ты? Убирайся отсюда, пока я не убил тебя.
Опасаясь за свою жизнь, Морена предпочла исчезнуть.

Некоторое время спустя в оранжерею вошел Корд. Зажженная лампа в противо
положном конце слабо освещала помещение. Он нашел Лэвелла развалившимс
я на стуле и отхлебывающим виски из почти опустевшей бутылки. Подняв гол
ову, Лэвелл моргал, словно пытался разогнать окутывающий его алкогольны
й туман.
Ц Вы хотели меня видеть? Ц сдерживая отвращение при виде набрякшего ли
ца Лэвелла и его мутных красных глаз, спросил Корд.
Стэнтон постарался сесть прямо, гнев несколько просветлил его сознание.

Ц Точно, хотел, черт тебя возьми. Где ты пропадал весь день?
Корд пожал плечами.
Ц Ездил повсюду, помогал рабочим. Вы не говорили, что я буду вам нужен.
Ц Лжешь, негодяй! Ты шныряешь везде, расспрашивая о вещах, которые тебя н
е касаются. Зачем тебе понадобился американец? Или теперь ты работаешь н
а Джейми Чандлер? У нее нет денег, так что я могу только догадываться, чем о
на тебе платит. Ц Он гнусно захихикал.
Корд оставил его оскорбления без внимания. Слова дураков никогда не заде
вали его. Однако он встревожился. Что именно известно Лэвеллу? С деланным
равнодушием он спросил:
Ц Откуда вы это взяли?
Ц Не твоего ума дело. Просто забирай свои вещи и проваливай. Как только р
ассветет, мои люди получат приказ стрелять в тебя без предупреждения при
первом же появлении. Ты предатель, будь ты проклят.
Стэнтон изо всех сил стиснул бутылку, которую жаждал расколоть о голову
Остина. Но даже в таком состоянии понимал, что с Кордом лучше не связывать
ся Ц себе дороже.
Корд усмехнулся одними губами.
Ц Мы еще увидимся, Лэвелл. Пока я ничего не могу доказать, но уже сейчас мн
е удалось выяснить достаточно, чтобы знать, что я на верном пути.
Ц Постой, дьявол, вернись!
Стэнтон хотел догнать Корда, но его бросало из стороны в сторону, и он закр
ичал ему вслед:
Ц Что ты мелешь? Что это ты там выяснил? Мне нечего скрывать. А если ты взду
маешь вернуться, так и знай, ты Ц труп!
Двери оранжереи со стуком захлопнулись за Кордом.
Стэнтон выпустил поток грязных ругательств и заковылял назад.
Ц Завтра, Ц пробормотал он, мотая головой, чтобы отогнать обволакивающ
ий его туман, Ц завтра я сделаю все, что собирался. Ц Медленно погружаяс
ь в сон, он думал: к черту Блейка и его слюнявую влюбленность в эту нахальн
ую идиотку.
Она здесь, в его руках, и он использует ее, и сделал бы это два года назад, ес
ли бы знал о ее существовании.
Потом он разберется с Мореной, заставит ее сделать то, что давно должно бы
ть сделано. А после выгонит, а если понадобится, убьет ее. Она изрядно надо
ела ему. С золотом Чандлера он сможет иметь настоящую леди, следующую мис
сис Лэвелл. Да, черт возьми, настоящую леди, из высшего общества, с хорошим
происхождением, которая сможет оценить счастье стать королевой в его бе
зграничных владениях.
Голова его откинулась назад, когда он, наконец, заснул, тяжелым храпом огл
ашая тихую оранжерею.
Такое положение шеи оказалось весьма уязвимым для огромных садовых нож
ниц, которые спустя некоторое время кто-то безжалостно вонзил ему в горл
о.

23

Корд, вновь воспользовавшись канатом, спустился на подоконник открытог
о окна и, спрыгнув в комнату, тут же очутился в объятиях Джейми. Некоторое
время они стояли молча, прижавшись друг к другу и далекие от всех на свете
. Наконец она откинула голову. Взглянула ему в лицо и сразу помрачнела Ц т
аким серьезным оно было.
Ц Что-то случилось? Ты узнал, что отец… Ц Ее голос прервался.
Ц Нет, нет, самого плохого не произошло. Ц Он положил руки ей на плечи и п
оцеловал в лоб. Ц Но благодаря одному банкиру я сумел разыскать еще кое-
кого. Этот человек был компаньоном Лэвелла. Он рассказал, что потерял мно
го денег и тоже подозревал мошенничество. Но, как и всем остальным, кроме т
воего отца, ему не хватало доказательств. Кстати, он лично не знал твоего о
тца, но слышал, что кто-то дал Лэвеллу в залог фальшивую карту. Теперь жале
ет, что сам до этого не додумался.
Ц Значит, мы идем в правильном направлении. Ц Джейми опустилась на дива
н. Ц Хоть это отрадно. Но пока мы ничего не можем доказать. А если бы и могл
и, это не помогло бы найти отца. Но я все же продолжаю верить, что он жив.
Ц И правильно делаешь.
Корд сел рядом с ней. Видя, как она расстроена, он не стал рассказывать о сц
ене в оранжерее. Джейми передала свой разговор со Стэнтоном.
Ц Он страшно разозлился и выбежал из комнаты. С тех пор я, слава Богу, его н
е видела.
Тогда Корд решился:
Ц Я только что разговаривал с ним в оранжерее. Кто-то донес, что я расспра
шивал о твоем отце. Он обвинил меня в том, что я работаю на тебя, и приказал у
бираться из поместья, если не хочу быть убитым.
Она испуганно посмотрела на него.
Ц Ох, Корд! Значит, тебе придется уйти отсюда, а как же я?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики