ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Впереди шел священник, за которым шестеро охранников несли усыпанный цв
етами гроб Стэнтона. За гробом шествовала Джейми под руку с Блейком, чере
з силу вынося его близость.
Всему приходит конец. Священник прочел молитву. Деревянный полированны
й гроб опустили в могилу и засыпали камнями. Все побрели прочь, но Блейк ст
оял неподвижно, прикованный взглядом к могиле матери.
Становилось темно. Джейми чувствовала себя тягостно и неловко. Она потих
оньку освободила свою руку.
Ц Я хотела бы вернуться, а вы, если желаете, оставайтесь здесь.
Блейк остановил ее.
Ц Постарайтесь еще хоть немного потерпеть мое общество.
Ц Дело вовсе не в вас, я не люблю бывать на кладбищах.
Грустно кивнув на могилу матери, Блейк тихо сказал:
Ц Она тоже не любила.
И он медленно повел Джейми прочь, время от времени оглядываясь назад.
Когда все ушли, Блейк приказал Энолите накрыть роскошный стол на двоих, н
есмотря на протесты Джейми. Тем не менее, за ужином она вежливо поблагода
рила его.
Ц Очень любезно с вашей стороны, что вы пожелали так приятно отметить мо
й последний вечер здесь, но, право, в этом не было никакой необходимости.
Ц Я счастлив сделать для вас хоть малость. Может быть, это доставит вам н
емного удовольствия. Ц Блейк произнес тост за нее и пригубил вина, после
чего неожиданно сказал: Ц Но это не последняя ваша ночь в нашем доме.
Ц Неужели? Ц Джейми удивленно подняла брови. Ц Но ведь я согласилась п
обыть с вами до окончания похорон, разве не так?
Ц Не совсем, Ц сдержанно отвечал Блейк. Ц Мы договорились, что вы остан
етесь, пока все не закончится. Я хлопочу сейчас о том, чтобы уехать из поме
стья. Мне трудно было бы провести оставшееся время в одиночестве, поэтом
у прошу вас задержаться еще на несколько дней.
Ц Вы не одни в доме, у вас есть слуги, Ц заметила Джейми.
Ц Вот именно, слуги, но не друзья. Мне будет не с кем даже поговорить, Ц об
идчиво возразил он. Ц Кроме того, это неприлично, если вы уедете сразу по
сле похорон. Да ведь у вас и нет необходимости срочно ехать куда-то?
Джейми взглянула ему прямо в глаза и отчеканила:
Ц Я останусь только на два дня. Потом уеду, дадите вы мне денег или нет. Есл
и понадобится, я пойду в Сан-Франциско пешком. Меня ничто не остановит. И м
енее всего это способны сделать вы.
Она сухо простилась и поднялась в свою комнату. Ее согласие остаться не о
значает, что она будет нянчиться с ним.
Джейми не стала зажигать лампу и села на диван в комнате, по которой броди
ли молчаливые серебристые тени. Вспоминая последнюю ночь с Кордом, она п
еревела задумчивый взгляд на кровать. Эти волшебные мгновения… Теперь о
на может только поднести орхидею к губам и перебирать, перебирать в свое
й памяти одно за другим…
Где орхидея?!
Джейми вспомнила, что оставила ее на столике у окна, и встала, чтобы взять
ее. Тут она заметила, что цветок лежит на подушке. Наверное, Энолита положи
ла его туда, когда убирала постель. Как это трогательно, подумала Джейми. Г
рубоватая мексиканка никогда не давала ей понять, что так доброжелатель
но относится к ней.
Джейми взяла нежнейший цветок и прижала его к щеке. Она подошла к окну и до
лго стояла, окутанная печальной задумчивостью, глядя на мерцающий сереб
ристыми бликами океан.
Наконец, вздохнув, решила, что пора лечь и постараться заснуть. Хватит дум
ать о невозвратном счастье. Так можно в конце концов и сойти с ума.
Она положила орхидею на столик и вдруг замерла, увидев рядом вторую. Нет, э
то ей, наверное, чудится!
Две орхидеи в лунном свете…
Джейми схватилась за стол, чтобы не упасть от нервной дрожи, сотрясавшей
все ее тело. Она закрыла глаза и медленно открыла их вновь. Орхидеи по-пре
жнему лежали на столе, и их было две.
Это могло быть только знаком от него. Другого объяснения она не находила!

Охваченная невероятным волнением, чувствуя слабость в ногах, Джейми ост
орожно спустилась по лестнице и вышла из дома.
Где искать? Где он мог ждать ее?
Пробираясь между скалами в серебряной ночи, она снова поднялась к тому м
есту, где нашла первую орхидею. Она уже не удивилась, обнаружив там еще одн
у, и спрятала ее за корсаж.
Затем Джейми сообразила: надо идти на берег, Корд говорил, что там безопас
но. Он ведь описывал ей это место в деталях.
Страшась, что все окажется сном, который в любую минуту оборвется, она ост
орожно спускалась по осыпающимся ступеням, хотя ей хотелось бежать слом
я голову.
Через некоторое время она благополучно достигла подножия утеса и ступи
ла на песок.
Оглядываясь по сторонам среди бушующего ветра, окруженная дымкой от взл
етающих брызг, она несмело позвала:
Ц Корд, ты здесь?
Он неслышно возник из темноты. Джейми ахнула. Он молча привлек ее к себе. П
отрясенные, они слились в долгом объятии, боясь оторваться друг от друга.

Ц Ты жив, Ц в благоговейном восторге шептала она, гладя его лицо, волосы
и не отводя от него сияющих глаз. Ц Не могу поверить, дорогой мой, ты жив, и
я возвращаюсь к жизни!
Ц Я так боялся, что ты уедешь! Я должен был успеть дать тебе знать о своем с
пасении, Ц взволнованно говорил Корд, нежно целуя ее виски, лоб, глаза.
Ц Но как тебе это удалось?! Ц смеясь и плача одновременно, спросила Джей
ми.
Ц Я постарался прыгнуть достаточно далеко, чтобы не задеть скалы и упас
ть на большую глубину. Пока меня искали, я держался подальше от берега. Бож
е мой, Джейми, Ц он судорожно вздохнул, недоверчиво вглядываясь в ее лицо
, залитое лунным светом. Ц Я не был уверен, что ты поймешь мой знак с орхиде
ями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики