ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Холодная испарина выступила у него на лбу. Озноб пробрал до костей. Его пу
гала мысль о Брэнде Гамильтоне.
Совсем не хочется оказаться лицом к лицу с этим джентльменом. Он пошел на
риск в театре, но пока не готов рисковать снова.
Свежая лошадь была оседлана и ждала его в конюшне. Он взобрался в седло, на
двинул шляпу пониже и поскакал, возвращаясь туда, откуда приехал.

Глава 6

Лонгбери был маленьким базарным городком, уютно примостившимся в долин
е Саут-Даунс, и процветал благодаря торговле шерстью. В прежние времена з
десь располагался монастырь бенедиктинцев, но все, что осталось от монах
ов, Ц это Прайори, ныне величественное местообитание Фицаланов, выдающ
ейся семьи края. Семьи Брэнда.
Дом располагался на вершине холма, и хотя Брэнд скакал несколько часов п
одряд под нескончаемым дождем и глаза слипались от усталости, крыша Прай
ори, четко вырисовывающаяся на горизонте, невольно притягивала его взгл
яд. Дом его дедушки, Грейндж, располагался на противоположной стороне до
роги, спускающейся к реке. В прежние времена Грейндж служил амбаром, ферм
ерским домом и жилищем священника, но потом богатый купец перестроил его
для своей семьи. Когда благосостояние семьи пошло на убыль, большая част
ь земли была распродана, а главный дом и хозяйственные постройки переход
или от одного владельца к другому до тех пор, пока их не приобрели Гамильт
оны. Грейндж представлял собой непритязательное двухэтажное кирпичное
здание, вполне подходящее спартанское жилище для его деда-пуританина.
Рядом с домом находилась небольшая конюшня, которую дедушка использова
л разве что в качестве укрытия для лошади и коляски.
Хотя еще только начинало светать, конюхи, нанятые Мэнли, уже вовсю трудил
ись, и Брэнд был рад передать своего коня их заботам. Затем он вошел в дом, с
бросил мокрую накидку в прихожей и поднялся по лестнице в спальню.
Он уснул прямо в одежде, а когда проснулся, в окно светило солнышко, дождь
прекратился.
Брэнд отметил, что камин разожжен, подошел к сонетке и как следует подерг
ал, вызывая слугу. Несколько секунд спустя к нему в спальню вошел светлов
олосый мальчик.
Ц Как тебя зовут? Ц спросил Брэнд.
Ц Сэм, Ц ответил мальчик. Ц Сэм Ладлоу.
Брэнд очень хорошо помнил мать Сэма. Она была Эдвининой кухаркой. Именно
она обнаружила тело Эдвины. Возможно, она знает что-нибудь и сможет ответ
ить на его вопросы.
Ц Мне бы ванну принять, Ц сказал Брэнд, Ц как думаешь, это возможно?
Сэм улыбнулся:
Ц Мама говорила, что вы захотите принять ванну, поэтому, когда мы пришли,
первым делом развела огонь под баком для воды.
Ц Великолепно, Ц отозвался Брэнд, потирая руки. Меньше чем через час, по
мывшись и переодевшись, Брэнд вошел на кухню, чувствуя себя другим челов
еком.
Ц Вам придется поесть на кухне, сэр, Ц сказала миссис Ладлоу, накладыва
я на тарелку омлет. Ц Я не разводила огонь в других комнатах.
Ц Ну и отлично, Ц заверил ее Брэнд. Ц И не нужно разводить. Я все время бу
ду в разъездах.
Он подождал, пока она нальет кофе, а потом пригласил присоединиться к зав
траку.
Ц Чтобы поговорить о ваших обязанностях, Ц объяснил Брэнд.
Миссис Ладлоу улыбнулась и покачала головой:
Ц Я только помогаю, пока не приехали ваши люди. Видите ли, у меня уже есть р
абота. Я буду работать у леди Марион.
Ц А-а, я должен был догадаться. Ну все равно берите стул и составьте мне ко
мпанию.
Миссис Ладлоу посмотрела на него так, словно он рехнулся. Слуги не состав
ляют компанию своим хозяевам! Он улыбнулся ей своей самой располагающей
улыбкой.
Ц Я никогда не говорил вам, как высоко Эдвина ценила все, что вы для нее де
лали? Она неустанно хвалила вас. Ц И это была правда.
Миссис Ладлоу заколебалась, затем села на стул и сложила загрубевшие рук
и на коленях. Ее кельтское происхождение проявлялось в темном цвете воло
с и глаз и тонкой кости. Очевидно, внешностью мальчик пошел в отца.
Потом Брэнд вспомнил, что она вдова. Были у нее и другие дети, младше Сэма, з
а которыми присматривала бабушка, пока миссис Ладлоу работала, чтобы про
кормить их всех.
Она выжидающе смотрела на него.
Он мягко поинтересовался:
Ц Сколько вы работали у мисс Ганн?
Ц Недолго. Пять лет, с тех пор как овдовела и перевезла сюда мать. Ц Тень
улыбки тронула ее губы. Ц Мисс Ганн всегда помнила дни рождения детей.
Ц Это похоже на Эдвину. Миссис Ладлоу кивнула:
Ц Она всегда была такой доброй, такой щедрой. Брэнд помолчал немного, жуя
холодную баранину.
Ц Я слышал, Ц продолжил он осторожно, Ц что в последнее время с ней было
нелегко ладить. Я имею в виду, что она стала забывчивой и подозрительной.
Ц Он замолчал, когда увидел, что миссис Ладлоу не понравились его слова.

Когда она заговорила, в ее голосе не было ни мягкости, ни уважительности:

Ц А вы никогда не забываете, куда положили свои очки или ключи, мистер Га
мильтон? Всегда помните, как кого зовут? Она была не забывчивее любого дру
гого, но… Ц Женщина закусила губу, словно запоздало вспомнила, с кем разг
оваривает.
Ц Но? Ц подбодрил ее Брэнд тем же мягким тоном. Миссис Ладлоу выдохнула.

Ц Она тревожилась о прошлом, о своей сестре Ханне. Хотела узнать, что с не
й произошло.
Ц Все считают, что она сбежала с мужчиной.
Ц Мисс Ганн говорила, что это ложь и что она намерена это доказать.
Ц Кто сказал ей, что это ложь?
Ц Она не говорила, а я не настаивала. Это ведь не мое дело, не так ли? Она был
а моей хозяйкой.
Ц А что, по мнению мисс Ганн, случилось с Ханной? Ее глаза метнулись к двер
и, словно в надежде, что кто-нибудь войдет и положит конец расспросам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики