ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эти записи имели для Марио
н большее значение, чем отчет о том, как Эш поступил с Керром, хотя она очен
ь обрадовалась возвращению маминых изумрудов.
Брэнд поднялся на террасу, потягивая шампанское, ненадолго отделившись
от своих гостей, но отнюдь не чувствуя себя одиноким. Его взгляд блуждал п
о толпе, останавливаясь на родственниках.
Он был чрезвычайно доволен тем, как хорошо все устраивалось. После отъез
да Теодоры Роберт, похоже, взял себя в руки, вместе с Эндрю они строили пла
ны превращения конюшни в племенную ферму, а Мэнли теперь работал на них. Б
абушка настояла на том, чтобы заняться образованием Флоры и Фебы, пока не
будет найдена гувернантка. Не было и речи о том, чтобы Феба поехала на полг
ода к тете. Роберт был непреклонен. Флориной тете всегда будут рады в Прай
ори, но с этого времени место Флоры с ним. И последнее по счету, но не по важн
ости: Клэрис и Освальд признались, что ожидают ребенка.
Это было начало новой эры и нового поколения.
Георцогиня подошла к Брэнду и взяла под руку. После приветливого молчани
я она заметила:
Ц Твой отец гордился бы тобой сейчас.
Раньше эти слова вызвали бы у него неприятие. Сделав глоток шампанского,
Брэнд попросил:
Ц Расскажи мне о моем отце. Я хочу знать, что он был за человек.
Они находились в ризнице церкви Святой Троицы в Стрэтфорде-на-Эйвоне и п
росматривали церковно-приходские записи за тысяча семьсот девяносто ш
естой год. Чернила поблекли, но были вполне разборчивы. Палец Марион скол
ьзил по строчкам, когда она читала запись, которую так хотела увидеть: «Дж
ордж Дейн, вдовец, и Диана Ганн, девица, по специальной лицензии».
На лице Марион засияла улыбка:
Ц Я помню, что папа ехал с нами в Лонгбери, но в коттедже его не было. Тепер
ь, разумеется, мы знаем почему. Он избегал Ханны!
Она последний раз взглянула на запись и решительно закрыла книгу.
Ц Я больше не желаю оглядываться назад, Ц сказала она. Ц Во мне столько
счастья, что я боюсь утонуть в нем.
Вернув книгу записей викарию, они вышли из церкви и остановились на ступ
енях.
Ц Больше никаких страхов? Ц спросил Брэнд. Она покачала головой:
Ц Я никогда не боялась за себя, ты же знаешь. Кроме того, я беру с тебя прим
ер.
Ц И что это значит?
Ц Это значит, что мне наплевать на презрение людей, которые не стоят того
, чтобы лизать мои ботинки.
Он рассмеялся.
Ц Предполагается, что это комплимент? Она на мгновение задумалась.
Ц Не совсем. Это констатация факта, неприкрытая правда. Это одно из твоих
самых привлекательных качеств.
Когда она погрузилась в молчание, он поинтересовался:
Ц О чем ты думаешь? Марион усмехнулась:
Ц Лучшие люди nopoji рождаются из того, что кажется неблагоприятными обстоя
тельствами. Как ты, Брэнд Гамильтон, и я не променяю тебя ни на кого на свет
е! Ты что-то сказал?
Брэнд потер горло:
Ц Нет, что-то опять в горле запершило.
Ц Ты простудился?
Ц В медовый месяц? За кого ты меня принимаешь? Марион рассмеялась:
Ц Стрэтфорд! Родина Шекспира. Здесь столько всего нужно посмотреть, что
я прямо не знаю, с чего начать.
Когда она вопросительно взглянула на него, он ответил:
Ц Верно. Но это первый день нашего медового месяца, Ц и небрежно пожал п
лечами. Ц Достопримечательности Стрэтфорда никуда не денутся.
Ц Ты опять читаешь мои мысли, Ц сказала Марион и направилась вниз по до
рожке. Ц Ну и чего ты ждешь? Ц спросила она, обернувшись. Ц Давай вернем
ся в нашу гостиницу и закроемся от всего света.
В два шага он нагнал ее, и, смеясь, рука об руку, они побежали по дорожке к ож
идающей их карете.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики