ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После недолгого молчания Марион заметила:
Ц Если ты так ненавидишь этот дом, почему вы не уедете?
Клэрис пожала плечами:
Ц А кто будет заботиться о бабушке? Мисс Каттер? А они обе уже слишком ста
ры, чтобы пускать корни где-то еще. Ты же видела бабушку сегодня, она слабе
ет. Ц Клэрис замолчала, но лишь на мгновение. Ц Я не могу сказать ей, что о
стаюсь здесь только из-за нее, иначе она первая велит мне уезжать.
Повисло долгое молчание, потом Марион спросила:
Ц А Роберт и Теодора? Они же здесь. Они могли бы присматривать за ее милос
тью.
Клэрис поджала губы.
Ц Теодора слишком поглощена собой, чтобы думать о ком-то еще. Посмотри, к
ак она заботится о Флоре. Она ценит только себя. Роберт выказывает больше
любви к девочке, чем Тео. Она больше времени проводит со своими…
Она прикусила губу и стыдливо посмотрела на Марион.
Ц Я не должна так говорить. Теодоре столько пришлось выстрадать, что не к
аждой женщине под силу выдержать такое. Так говорит Освальд. Ц Клэрис за
метно повеселела. Ц Правда, он душка?
Марион улыбнулась:
Ц Конечно.
Ц Я не должна жаловаться, Ц продолжала Клэрис. Ц Я не одинока, моя семья
рядом. А когда ты выйдешь за Брэнда и станешь членом семьи, будет еще лучш
е. Наши дети будут двоюродными.
Это была тема, в которую Марион не хотела углубляться. Что она могла сказа
ть? Что она боится выходить за Брэнда, если он станет членом парламента? Чт
о она будет оттягивать со свадьбой до тех пор, пока не убедится, что не ста
нет камнем на его шее? И когда это будет?
Все так запуталось. Она не знает, как ей быть, что делать. И от Брэнда нет пом
ощи. Он сказал, что не станет подталкивать ее, не станет на нее давить. Реше
ние должна принять она, только она одна.
Ц Флора с Фебой так сдружились, прямо как сестры, Ц заметила Клэрис, Ц т
очно как мы в детстве.
Ц Только спокойнее. По крайней мере надеюсь. Клэрис улыбнулась:
Ц Не могу поверить, что все наши выходки были наяву. Повезло, что никто на
с не видел.
Марион, не раздумывая над разумностью того, что делает, быстро заговорил
а:
Ц Нас видели. Незадолго до смерти кто-то сказал Эдвине, что видел меня в т
у ночь. Это очень сильно расстроило ее.
Ц Погоди-ка. Ц Клэрис сдвинула брови. Ц Кто сказал твоей тете, что виде
л тебя? И какую ночь ты имеешь в виду?
Марион сделала медленный вдох.
Ц Я не знаю, кто ей сказал, а говорю про ту ночь, когда мы выслеживали приви
дение. Кто-то видел меня и сказал моей тете совсем недавно. В ту же ночь моя
тетя Ханна сбежала. Эдвина подумала, что я могла быть последней, кто разго
варивал с Ханной. Видишьли, она больше ничего не слышала о Ханне и всегда с
ожалела, что они поссорились перед расставанием. Все это она поведала в п
исьме.
Ц Это печально, Ц сказала Клэрис, Ц но не так уж необычно. У Освальда ес
ть тетя, которая сбежала с мужчиной, и ее семья отказалась от нее. Никому н
е разрешалось упоминать ее имя. С таким же успехом она могла умереть, сказ
ал Освальд.
Ц Да, но Эдвина была не такая. Она хотела узнать, где Ханна. Подумай как сле
дует, Клэрис. Ты не видела Ханну? Или кого-то еще? Кто-то еще был там. Хотела б
ы я знать кто.
Клэрис покачала головой.
Ц Должно быть, это тот, кого мы приняли за привидение. Больше я никого не в
идела. Странным в ту ночь было только то, что выла и лаяла собака.
Дверь открылась, и вошел лакей.
Ц Леди Клэрис, Ц нараспев произнес он, Ц сэр Бэзил желает вас видеть.
Когда Клэрис поднялась, Марион задержала ее, взяв за запястье.
Ц Мы поговорим позже, Клэрис, но не рассказывай никому об этом разговоре
, хорошо?
Ее предостережение, похоже, напугало Клэрис, но она кивнула, прежде чем вы
йти вслед за лакеем.
Марион поднялась и подошла к окну. Дневной свет начинал угасать, делая ее
мрачные мысли еще мрачнее. Впервые ей пришло в голову, что свидетель не уп
оминал, что видел той ночью и Клэрис, иначе тетя написала бы об этом Брэнду
.
Кто видел ее и где он прятался, когда она проходила мимо? Марион не знала, ч
то ей делать. Не мешало бы пойти к кафедре и восстановить все события той н
очи так же подробно, как местные ежегодно восстанавливают битву между «к
руглоголовыми» и «кавалерами».
От одной лишь мысли об этом ее настроение упало. Как там сказала Клэрис? Не
хороший дух. Она и сама ощущала это. После приезда в Лонгбери она только од
ин раз воспользовалась коротким путем к Тисовому коттеджу, в день сельск
ого праздника, в тот день, когда на нее напал Джон Форрест.
Что-то такое вертелось у нее в голове, но она не могла понять, что именно, чт
о-то, что она увидела или не увидела, когда бежала с холма. Что же это было?
Дверь открылась, вернулась Клэрис.
Ц Да, Ц сказала она, Ц судья готов увидеться с тобой, и тебе не стоит вол
новаться. Он не столько спрашивает, сколько утверждает. Я просто хотела с
казать тебе, что позабочусь о девочках, а тебе после разговора с судьей не
помешает позавтракать, в утренней комнате подают бутерброды и холодное
мясо.
Ц А где остальные? Ц поинтересовалась Марион.
Ц Брэнд и Эндрю отправились на поиски Роберта. Ц Ее лицо сморщилось. Ц
Мы все о нем беспокоимся. Он не был дома последние две ночи, и сэр Бэзил вед
ет себя так, словно Роберт его главный подозреваемый.

Глава 23

Обходя таверну за таверной, Брэнд без конца ругался, жалуясь на изобилие
питейных заведений в таком маленьком местечке, как Лонгбери.
Ц Что такое со здешним народом? Ц возмущался он. Ц Они что, все пьяницы?

Брэнд понимал причину своей сварливости. В основе ее лежал страх. В точно
такую же ночь, как эта, он ходил искать отца после его многодневного отсут
ствия в Прайори.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики