ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если Ханну убили, места, где спрятать те
ло, было предостаточно.
Ц Ну и дела, однако. Двадцать лет верить, что твоя сестра сбежала, затем вн
езапно решить, что ее убили? Сдается мне, кому-то взбрело в голову так пошу
тить, а иначе почему бы не сказать об этом сразу после исчезновения Ханны?

Ц Эти же самые вопросы я задавал себе, читая письмо. Однако существует ещ
е один фактор, который усиливает мой скептицизм. Ц Он отпил глоток бренд
и, затем продолжил: Ц Когда я был в Лонгбери на похоронах, до меня дошли ко
е-какие слухи. Последнее время Эдвина, похоже, была не в себе. Она стала заб
ываться и путать прошлое с настоящим, все больше и больше впадая в детств
о. Понимаешь, о чем я думаю?
Ц Что у нее было старческое слабоумие. Ц Эш вздохнул. Ц Чего она хотела
от тебя?
Ц Чтобы я навестил ее, она хотела поговорить со мной с глазу на глаз, Ц до
бавил он с оттенком горечи. Ц Но к тому времени, когда я получил письмо, бы
ло уже слишком поздно. Во всяком случае, я прочитал письмо уже после того,
как услышал о ее слабоумии, поэтому не воспринял его всерьез и не стал раз
гадывать тайну двадцатилетней давности. Мне было известно, что Марион жи
вет в Озерном крае. Я хотел написать ей, но боялся огорчить известием, что
ее тетя к концу жизни повредилась умом. В общем, я ничего не предпринимал.

Ц До тех пор, пока леди Марион с сестрами не появились в Лондоне?
Брэнд кивнул, вытянув длинные ноги к весело потрескивающему огню, и поуд
обнее уселся в кресле.
Ц Я не хотел расстраивать или пугать Марион, рассказав о письме Эдвины. З
ачем, если все это было плодом воображения старой женщины? Поэтому я прос
то познакомился с ней и попытался разговорить. Ц Он оторвал взгляд от пл
яшущих языков пламени в камине и взглянул на Эша. Ц Она ничего не знает. В
сущности, она едва помнит Лонгбери. Она помнит тетю Эдвину и Ханну, но не п
омнит, что Ханна исчезла как раз тогда, когда она была там. Когда я спросил
ее, где Ханна сейчас, она ответила, что Ханна умерла молодой.
Эш усмехнулся:
Ц Ты хочешь сказать, что сестры Ханны пытались скрыть ее позор, сочинив с
казку про раннюю смерть? Держу пари, она убежала с женатым парнем, и родные
никогда не простили ее за это. Типично!
Брэнд пожал плечами:
Ц Я считал, что исполнил свой долг перед Эдвиной и могу забыть об этом, но
Марион столкнули с лестницы. А неделю назад ее ограбил какой-то разбойни
к в Воксхолл-Гарденз. О нет, Марион ничего не говорила мне об этом. Я узнал о
т Фебы.
Ц Совпадения, Ц фыркнул Эш, Ц с кем не бывает.
Ц Другие согласились бы с тобой, Ц отозвался Брэнд, Ц но я газетчик, у м
еня чутье на такие веши. Я думаю, все, что произошло с Марион, не случайно, во
т только не знаю, имеет ли это отношение к Лонгбери.
По лицу Эша он видел, что тот складывает в уме кусочки и заполняет пробелы.
Наконец Эш хмыкнул:
Ц Уверен, что ты рассказал мне не все. Либо леди Марион не призналась теб
е, либо был и третий случай, о котором ты по какой-то причине не хочешь упом
инать.
Ц Ты ошибаешься по обоим пунктам. Ц Брэнд допил бренди и поставил стака
н. Ц Повторяю: я полагаюсь на свое чутье.
Брэнд вспомнил ее испуганный взгляд, когда он склонился над ней у поднож
ия лестницы, и позже, в карете, когда на его вопрос у нее вырвалось: «Дэвид».

Он надеялся, что эти неприятности прибыли в Лондон из Озерного края, ибо е
сли их источник Лонгбери, это значит, что ему следовало отнестись к письм
у Эдвины серьезно. Это значит, что он не должен был с такой готовностью вос
принимать ее смерть как несчастный случай. Это значит, что Марион опасно
ехать в Лонгбери.
Ц В любом случае, Ц в конце концов сказал он, Ц я решил сделать то, чего х
отела от меня Эдвина: разгадать тайну исчезновения Ханны.
Ц По-твоему, это разумно? Ты можешь потревожить осиное гнездо.
Ц Я это прекрасно понимаю, но Марион бросить не могу.
Он поднял глаза и обнаружил, что Эш задумчиво разглядывает его.
Ц Я был прав! Ц провозгласил Эш. Ц Ты увлечен ею! Ты постоянно называешь
ее Марион, а не леди Марион!
Когда Брэнд сердито взглянул на него, Эш ухмыльнулся:
Ц Ты играешь в опасную игру, друг мой.
Брэнд пристальным взглядом безуспешно попытался прогнать веселость из
глаз Эша.
Ц Я чувствую ответственность за нее. Полушутя, полусерьезно Эш продолж
ил:
Ц О, именно так все и начинается. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как угод
ишь в ловушку для холостяка. Вспомни Джека.
Джек был их общим другом и когда-то убежденным холостяком, но теперь счас
тливо женился. Эш поднялся.
Ц Хочешь совет? Остерегайся миссис Милфорд. У белокурой Джулии, возможн
о, личико богини, но характер дьяволицы. Ей не понравится, что какая-то дру
гая женщина вторглась на ее территорию.
Ц Я же сказал, Ц проворчал Брэнд, Ц что это она прекратила нашу связь.
Ц Думаешь, это имеет значение для такой женщины, как Джулия? Удивляюсь, к
ак она до сих пор не набросилась на тебя с обнаженными клыками.
Ц Она в Париже.
Ц Тогда понятно. Вернется, как только услышит, что другая женщина удосто
илась твоего расположения.
Ц Может, ты сядешь? Ц рявкнул Брэнд. Ц И прекрати свои шуточки! Я позвал
тебя не для того, чтоб в игры играть. Ты мой друг, и мне нужна твоя помощь.
Эш посерьезнел. Он медленно опустился в кресло.
Ц Зачем тебе моя помощь?
Ц Разве я не ясно выразился? Не удивлюсь, если произойдет третий инциден
т Ц ну, знаешь, одно из этих совпадений, которые могут случиться с каждым?
Однако я не могу быть везде сразу. Я согласился выставить свою кандидату
ру от нашей партии на предстоящих дополнительных выборах, следовательн
о, в ближайшее время буду плотно занят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики