ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вернувшись, со стуком поставила перед ним бутылку бренди и стакан, котор
ый вполне мог бы сойти за небольшую вазу.
Ц Ценю женщин с чувством юмора, Ц сказал он. Марион снова подавила улыб
ку и села на соседний стул.
Ц Вы понимаете, что это против всех правил? Здесь нет слуг и нет дуэний.
Ц Но ведь есть Эмили и Феба.
Ц Они уже спят.
Ц А кто это знает?
Его умение настоять на своем начинало ее раздражать.
Ц Вы собирались сказать мне, что привело вас сюда в этот поздний час.
Он завладел ее рукой движением, которое оказалось таким неожиданным, что
она и не подумала воспротивиться. Не спуская с нее глаз, он легонько погла
дил ее пальцы и запястье.
Ц Я чувствую ваш пульс, Ц сказал Брэнд. Ц Он бьется сильно и быстро. И эт
о говорит мне гораздо больше, чем все ваши хмурые взгляды и ворчливые сло
ва.
Марион вырвала свою руку и постаралась, чтоб ее голос прозвучал холодно
и бесстрастно:
Ц Последний шанс, мистер Гамильтон, или я укажу вам на дверь. Что привело
вас сюда?
Он медлил с ответом, наблюдая за ней с огоньком в глазах.
Ц Две причины, Ц наконец ответил он. Ц Первая Ц чтобы извиниться за по
ведение моих родственниц сегодня днем. Они до неприличия прямолинейны. У
дивляюсь, как это вы не придушили их.
Ц Не думайте, что у меня не было такого желания! Впрочем, Клэрис Ц доверч
ивый ребенок. На нее трудно сердиться.
Брэнд вскинул бровь.
Ц Мне она не доверяется. И что же она вам рассказала? Марион заколебалась
, затем осторожно заметила:
Ц Что ваш отец высоко ценил ваше мнение.
Ц То есть она рассказала вам, что он назначил меня своим душеприказчико
м?
Марион кивнула.
Ц Не стоит видеть в этом слишком много. На самом деле у него просто был не
слишком богатый выбор: либо я, либо мой дядя. А Роберт так щедр, что Клэрис и
Эндрю в мгновение ока разбазарили бы состояние.
Марион с любопытством посмотрела на него и пожала плечами.
Ц Вы, верно, были очень молоды для такой ответственности.
Ц Мне было двадцать шесть, когда умер отец, Клэрис Ц двадцать, а моему бр
ату Эндрю всего одиннадцать.
Теперь она начинала понимать раздражение Клэрис по этому поводу. Нелегк
о иметь брата, который, будучи ненамного старше, распоряжается твоими фи
нансами.
Ц Меня удивляет, Ц сказала она, Ц что ваш отец не назначил опекуном сво
его поверенного или какого-нибудь близкого друга.
Ц Это означало бы, что я наконец от него освободился. Ц В его голосе появ
ились резкие нотки. Ц У моего отца были длинные руки.
Ц Вы знаете его лучше, чем я. Может, он пытался исправить ошибки?
Брэнд сделал глоток бренди.
Ц Есть вещи, которые нельзя исправить. Он отвернулся от моей матери еще д
о моего рождения. Она была уважаемой, порядочной девушкой, но не имела ни с
остояния, ни знатного происхождения. Не стану утомлять вас подробностям
и. Это семейная история. Достаточно сказать, что только после смерти деду
шки отец проявил ко мне интерес, да и то в основном по настоянию бабушки.
Ц Его улыбка на мгновение дрогнула. Ц Старый хрыч знал, что я не откажус
ь заплатить ему свой долг.
Ц Долг?
Брэнд пожал плечами.
Ц Он платил за мое обучение. Позаботился, чтобы не продали дедушкин дом.
И потом, Эндрю было всего одиннадцать. Я не хотел, чтобы он вырос типичным
аристократом, считающим свое богатство и положение само собой разумеющ
имися.
Марион откинулась на спинку стула, охваченная эмоциями, которых не поним
ала. Впервые она видела его не всезнающим, амбициозным и уверенным в свои
х действиях, а одиноким человеком, который редко раскрывает душу даже пе
ред самим собой.
Она слышала историю его жизни от других, но тогда эта история не произвел
а на нее особого впечатления. Сейчас же казалось, будто с глаз спала пелен
а. Этот сильный человек все еще носил в себе призраки прошлого.
Ах, как бы ей хотелось быть той, кто прогонит их.
Ей пришлось сдержать порыв накрыть его руки успокаивающим жестом. Да и в
ряд ли он бы это позволил. Она могла представить его маленьким мальчиком,
бросающим вызов всему миру. Он не примет поверхностного сочувствия.
Атмосфера между ними становилась слишком уютной, слишком интимной. Мари
он поспешила перевести разговор в более безопасное русло:
Ц Вы сказали, что вас привели сюда две причины. Какая вторая?
Он на мгновение задумался, помедлил, затем кивнул, радуясь, как и она, возм
ожности сменить тему.
Ц В следующий четверг, Ц сказал он, Ц моя бабушка устраиваете Прайори
домашнюю вечеринку. Вы и ваши сестры приглашены.
Ц Домашнюю вечеринку?
Ц Она называет ее «сельский праздник». Это скорее ярмарка. Ц Хитрая улы
бка тронула его губы. Ц Не могу сказать, что бабушка не воспользуется воз
можностью посмотреть на вас, но не это является целью данного события. Эт
о одна из ежегодных традиций Лонгбери. Народу там будет полно, поэтому вп
олне возможно, что мы с вами увидимся лишь мельком.
Ну что ж, «сельский праздник» Ц звучит достаточно безобидно, и если там б
удет много народу, она сможет затеряться в толпе и остаться незамеченной
. Может, ей удастся избежать и герцогини.
И Брэнда.
Ц Спасибо, Ц сказала она. Ц Мы придем.
Он внимательно посмотрел на нее поверх края стакана и допил бренди. В его
голосе появились резкие нотки.
Ц Улыбнитесь, Марион.
Когда он встал и направился к двери, она пошла следом за ним.
Ц Брэнд, Ц окликнула она его, Ц ради Бога, что на вас нашло?
Он открыл дверь и вышел на крыльцо, Марион вышла вместе с ним.
Ц Брэнд, что случилось?
Он обернулся с ледяным выражением лица.
Ц Кого вы избегаете Ц меня или мою семью?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики