ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эрика повернулась к Карсону, и тот помог ей сойти с баркаса, в то время как
его товарищ управлялся с багажом.
Ц Джентльмены, вы должны зайти вместе со мной в дом. Уверена, что тетя зах
очет предложить вам что-нибудь освежающее.
Ц Сочли бы за честь, мисс, но мы первым долгом обязаны подчиняться приказ
ам капитана Лоуренса, а он хочет, чтобы мы немедленно вернулись на корабл
ь, Ц с виноватой улыбкой ответил Карсон.
Ц Но ведь я причинила вам немало лишних хлопот.
Ц Все члены команды мечтали доставить вас на берег, но первый помощник к
ое-чем обязан мне и Хуку, поэтому выбрали нас. Верно, Хук?
Молчаливый сопровождающий только улыбнулся в знак согласия, обнажив св
ой щербатый рот.
Ц Ну что ж… Ц Эрика помедлила, потом протянула матросу руку, полагая, чт
о он ограничится рукопожатием, но тот наклонил голову и почтительно поце
ловал ей кончики пальцев, и ей это было приятно, а когда Карсон последовал
примеру товарища, она сделала реверанс и проговорила: Ц Даже припомнит
ь не могу, когда со мной были столь галантны. Пожалуйста, передайте мои наи
лучшие пожелания капитану и миссис Лоуренс. И берегите себя.
Карсон смутился и обратился к Полли:
Ц Приятно было познакомиться, мисс Маккалем. Передайте вашему отцу, что
Карсон Билз ему кланяется.
Ц Он будет признателен, что вы привезли к нам мою тетю Эрику, Ц очень сер
ьезно произнесла Полли. Ц Вы знаете, что моя бабушка больна. Поэтому ей н
ужна помощница, чтобы управляться с детьми.
«Эта девчушка Ц просто прирожденная интриганка», Ц отметила про себя
Эрика, гадая, от кого Полли унаследовала свой озорной нрав Ц от матери ил
и от отца. Учитывая проявленную Абигайль Линдстром способность к загово
рам, пожалуй, следовало признать, что не от Маккалема перешел к дочери это
т азартный огонь в голубых глазах.
Они долго махали вслед баркасу, потом Эрика, нахмурившись, подняла броше
нную на песок рубашку Полли.
Ц Эта ткань очень грубая. Как ты только терпишь ее прикосновение к твоей
коже?
Ц Бабушка говорит, что я слишком резвая для модных платьев.
Ц И все-таки… Ц Эрика помогла девочке просунуть руки в рукава. Ц Я пола
гаю, у тебя есть парочка платьев.
Ц Ба шьет их для меня, но я их не ношу. Пойдем, ты познакомишься с ней.
Полли взяла Эрику за руку и потянула за собой, а Эрика не могла отвести гла
з от асиенды. Она чувствовала, что наступает решающий момент Ц ей надо по
-настоящему оценить Маккалема как вероятного супруга для Сары. Вопреки
своей репутации он может многое предложить Саре. Маленькую Полли, котору
ю Сара, несомненно, очень полюбит. А это место! Розовый песок, теплый бриз, т
репещущая бугенвиллея, гибискус… Цветы размером с блюдце, яркие, словно
радуга. Внезапно сердце у Эрики забилось сильно-сильно: ведь здесь идеал
ьное место и для того, чтобы к ней приехал Джек! Он заключил бы ее в объятия,
поднял и унес на пляж, подальше от асиенды, туда, где их никто не увидит, туд
а, где они впервые отдадутся друг другу и все сомнения исчезнут навсегда.

Эрика отряхнула с ног песок и, прежде чем переступить порог дома Маккале
ма, обернулась. Посмотрев на море, она прошептала: «Поспеши, любовь моя. Вс
ю жизнь я ждала этого Ц и тебя!»

Абигайль Линдстром была женщиной добропорядочной и разумной Ц во всяк
ом случае, такой она себя считала. С видом любезной и опытной хозяйки она н
астояла на том, чтобы Эрика прошлась с ней по всему дому Маккалема, и по пу
ти объясняла гостье, насколько в этом доме все предусмотрено и устроено
так, чтобы жизнь в тропическом климате была удобной для его обитателей. П
рохладные, выложенные красной плиткой полы; огромные окна доступны для б
ризов, но в конце лета, когда бушуют ураганные ветры, надежной зашитой от н
их служат особо прочные ставни. Легкая тростниковая мебель Ц ни намека
на обивку, исключение составляет только кресло-качалка самой Абигайль!
Ц и кровати на высоте подоконников, так что прохладный ночной воздух ов
евает спящих. И разумеется, белоснежные противомоскитные сетки, спасающ
ие от укусов назойливых насекомых.
Но у гостьи самое большое восхищение вызвало обилие и разнообразие чуде
сных запахов, потоками льющихся в каждое окно из сада, где цвели розовая а
лламанда, оранжевые бегонии и желтый гибискус. Эти запахи кружили голову
, наполняя весь дом и делая атмосферу в нем необыкновенно романтичной Ц
так и хотелось, чтобы рядом был возлюбленный, так и хотелось обвить его ше
ю руками и коснуться губами его губ в порыве греховного искушения.
Ц Просто великолепно, Ц со вздохом произнесла Эрика. Ц И все это сдела
ла ваша дочь? Не думаю, чтобы капитан Маккалем занимался такими вещами.
Ц Она насадила сад, но дом построил и обставил Дэниел вместе со своим дру
гом Шоном. Если вам повезет познакомиться с Шоном во время вашего визита,
вы узнаете то, что известно немногим: в море он тратит время понапрасну, ве
дь он может творить чудеса из дерева и кирпича.
Ц Он друг капитана Маккалема?
Ц Старший помощник у него на шхуне, Ц пояснила Абигайль. Ц Дэниел наня
л его в тот год, когда они с Лили поженились. Мой муж преподнес им шхуну в ка
честве свадебного подарка, главным образом потому, что ему претила мысль
иметь зятем простого матроса. Но капитан! Ц Она неодобрительно хмыкнул
а. Ц Муж мой и Лили находили этот статус вполне респектабельным и романт
ичным.
Ц Судя по тому, что я о нем слышала, ваш зять просто создан для такого заня
тия, Ц улыбнулась Эрика. Ц Боюсь, что и я согласна с мнением вашего мужа и
дочери Ц это весьма привлекательное занятие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики