ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И если ты не отказываешься от своего глупого плана в
ыйти замуж за совершенно незнакомого человека, будем продолжать в том же
духе. Ц Дэниел усмехнулся, повернув голову в сторону дома. Ц Кажется, мы
привлекли к себе внимание. Полагаю, я только что узрел в эркере облик свят
ого мистера Брэддока. Ну?
Ц О, Дэниел! Ц Эрика прижалась к его груди и вцепилась в него в порыве отч
аяния. Ц Простишь ли ты меня, если я ошиблась? Я поступила так только из-за
любви и надежды.
Ц Ну будет, будет! Ц Он ласково обнял ее. Ц Отвезти тебя назад в Бостон? И
ли в Париж, к твоей маме, что было бы еще лучше? Как утверждает Райерсон, в та
кое время девушка нуждается в матери.
Эрика про себя докончила его мысль: или в отце. И если Полли Маккалем где-т
о в Чикаго…
Ц Могу ли я вам чем-то помочь? Ц донесся до них приятный голос с крыльца
дома. Ц Я Рассел Брэддок. Я ожидал посетителей. Вы, случайно, не мисс Эрика
Лейн из Бостона?
Сердце у Эрики почти остановилось при звуке этого голоса. Сейчас она узн
ает правду Ц и тогда либо торжество, либо тяжкое поражение. Охваченная в
олнением и страхом, Эрика почувствовала, что у нее подгибаются колени. Ес
ли бы не руки Дэниела, она, вероятно, упала бы.
Ц Эрика! Ц воскликнул Дэниел, подхватывая ее. Ц Теперь уже поздно меня
ть решение. Что за чепуха…
Ц Мистер Брэддок! Ц Эрика вырвалась из рук своего спутника, выпрямилас
ь и обратилась к брачному агенту: Ц Вы получили мою телеграмму?
Ц Да, дорогая. Ц Он ободряюще улыбнулся. Ц Я превратился в большого люб
ителя вашей корреспонденции. Смею ли я высказать предположение, что этот
джентльмен Ц капитан Маккалем?
Ц Совершенно верно. Ц Дэниел выступил вперед, но остановился на полпут
и между Эрикой и Брэддоком, прежде чем протянуть руку. Ц Я не знал, что мис
с Лейн послала телеграмму. Вам известно, видимо, что она приехала сюда для
переговоров о другом браке. Я этого не одобряю, но не намерен чинить ей пре
пятствий. Я здесь, дабы убедиться, что все пройдет вполне благопристойно.

Ц О другом браке? Ц Брэддок, подняв брови, с удивлением уставился на Эри
ку. Ц Вы забыли упомянуть об этом.
Ц Я знаю. Ц Эрика помолчала, потом спросила: Ц Они здесь?
Ц Да. Они ступили на мой порог два дня назад. Сейчас они, я полагаю, в атриу
ме.
Ц О Боже! Ц Эрика смотрела в его добрые глаза, собираясь задать следующ
ий вопрос и не находя слов. Ц Скажите мне…
Ц Они в полном порядке, Ц заверил ее владелец брачного агентства. Ц Я д
ействовал, как вы просили, и не сообщил о вашем появлении.
Ц Эрика! Ц Дэниел буквально оттащил ее от Брэддока, с тревогой глядя ей
в лицо. Ц Ты белая как полотно. В чем дело?
Ц О, Дэниел, я прошу еще раз поддержать меня.
Не медля ни секунды, он обнял Эрику, тесно прижав к себе, и поверх ее головы
обратился к Брэддоку:
Ц О чем идет речь, мистер Брэддок?
Ц Я не вполне разобрался, Ц признался тот. Ц Мисс Лейн прислала мне тел
еграмму, в которой сообщила, что ее подруга Сара приедет сюда со своим бра
том, и просила задержать их до ее приезда.
Ц Сара и ее брат? Я думал, что он умер.
Ц Дэниел, Ц забормотала Эрика, Ц обещай, что ты простишь меня, если я со
вершила ошибку и напрасно привезла тебя сюда.
Он выглядел совершенно растерянным, но тем не менее кивнул:
Ц Обещаю.
Ц А теперь, мистер Брэддок, не проводите ли вы меня в атриум? Ц задыхаясь
от волнения, попросила она.
Брэддок провел их в прихожую, а оттуда Ц в прекрасно отделанный деревян
ными панелями кабинет, из окна которого можно было заглянуть в зимний са
д, застекленный и полный пышно разросшихся растений. Эрика не видела ни С
ару, ни ребенка, только слышала голос гувернантки, умоляющий и недовольн
ый. Если бы услышать детский голос… Глубоко вздохнув, она улыбнулась Дэн
иелу дрожащей улыбкой.
Ц Подожди здесь, капитан, я сию минуту.
Ц Я зашел уже так далеко, Ц неуверенно и даже как-то жалобно произнес он,
Ц что меня теперь ничем не удивить…
Ц Тише! Ц остановила его Эрика и быстро направилась в атриум, не в силах
больше находиться в неизвестности.
Сначала она увидела Сару, а потом и ребенка, одетого в короткие штанишки и
накрахмаленную белую рубашку. Румяное, загорелое лицо; черные волосы ост
рижены, но недостаточно коротко, чтобы скрыть их волнистость. Такую, как у
ее отца.
Ц Господи, Ц прошептала Эрика. Ц Полли, милая! Девочка обернулась, посм
отрела сначала на Эрику, а потом на того, кто стоял позади нее, и с криком «П
апа! Папа!» вихрем пронеслась мимо Эрики прямо в объятия отца. Капитан упа
л на колени и крепко обнял дочь.
Ц Как же это… Полли, радость моя, девочка моя! Святые угодники, на кого ты п
охожа! Полли, живая!
Ц Робби! Ц завопила Сара. Ц Нет, Робби…
Ц Замолчи! Ц Эрика устремила на гувернантку гневный указующий перст.
Ц Не говори ей больше ни слова. Ни-ког-да! Ц Сара съежилась, и голос Эрики
смягчился, но только слегка. Ц Как ты могла поступить так? Разве ты не пон
имала, что это может убить его? Не понимала, как они любят друг друга?
Ц Это ты не понимаешь! Ц Сара упала на скамейку и закрыла лицо дрожащим
и руками. Ц Свершилось чудо…
Ц Как ты могла это сделать? Ц повторила Эрика, но и она тоже заплакала Ц
и о своей бывшей подруге, и о Полли с Дэниелом. Опустившись на колени возле
Сары, она шептала: Ц О чем ты думала? Неужели не видела, как ей не хватает о
тца?
Ц Ты не понимаешь… Ц Сара вдруг начала раскачиваться взад и вперед, сло
вно впала в транс. Ц Ты никогда не понимала. Никогда мне не верила. Молю те
бя, не поступай так со мной снова.
Ц Эрика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики