ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надея
сь еще издали увидеть гувернантку, Эрика обосновалась у самых поручней ш
хуны, которую Шон мастерски вел к пристани на глазах у радостной толпы мо
ряков, детей и гуляющих горожан.
Она не особенно готовилась к разговору с Джеком, в глубине души полагая, ч
то он отнесется ко всему услышанному спокойно. Ведь это прежде всего его
проблема. А он вообще ко всему относится слишком спокойно. Именно это час
то задевало Эрику.
«Наверное, ты должна рассказать ему обо всем, Ц говорила она себе, высмат
ривая в толпе Сару или хотя бы кучера Джека. Ц Не скрывай от него подробн
остей твоего увлечения Дэниелом. Бомбардируй его этими подробностями, ч
тобы он понял, как следует относиться к своей истинной любви. Расскажи ем
у о поцелуях. О лунном свете. О пирате и принцессе… ну нет, об этом, пожалуй,
не надо. Пусть он все прочувствует, попробует на вкус и сделает необходим
ые выводы».
Тут она увидела знакомое лицо, но отнюдь не лицо Сары или кучера. То был са
м Джек! Искренне удивленная и тронутая, Эрика упрекнула себя за то, что сом
невалась в его появлении на пристани. С точки зрения Джека они были все ещ
е помолвлены, и если ее записка об отъезде на Багамы поразила его, а сам от
ъезд показался чистой глупостью, то, как и подобает джентльмену, он, разум
еется, должен был встретить возлюбленную на пристани.
Эрика принялась было махать своему красивому нареченному, но внезапно е
е осенила мысль, по ее мнению, совершенно блестящая. Она развернулась на с
то восемьдесят градусов и помчалась на ют, где едва не столкнулась с Дэни
елом.
Ц В чем дело? Ц спросил он. Ц Ты увидела привидение?
Ц Идем скорее! Ц потребовала Эрика, хватая его за рукав и увлекая к пору
чням на обозрение всем собравшимся на пристани. Ц Джек вон там, в толпе. О
н приехал сам!
Ц А ты чего ожидала? Ц усмехнулся Дэниел. Ц Ведь мы послали извещение. О
днако меня не занимают ни долговязые личности, ни юношеское обаяние, так
что уволь…
Ц Дэниел! Послушай меня, Ц умоляла Эрика, обвивая руками его шею. Ц Ты д
олжен поцеловать меня так, как не целовал еще ни разу. Это мой шанс показат
ь Джеку то, о чем я просила его долгие месяцы. Так что, пожалуйста, сделай эт
о!
Держа Эрику за плечи, он в изумлении смотрел на нее сверху вниз, обескураж
ено пытаясь сообразить, чья же она женщина. Впервые за прошедшую в плаван
ии неделю Дэниел не был уверен, что понимает это.
Эрика хочет показать Райерсону, каких поцелуев она жаждет? Зачем она хло
почет об этом теперь? Щеки у нее горят, золотистые глаза сияют Ц ради Райе
рсона? Потому что он соизволил явиться «лично» в Салем? И теперь получил в
озможность вернуть ее? Или он ее и не терял?
Ц Не упрямься, Дэниел! Покажи ему, каким великолепным это может быть, есл
и он…
Ц С радостью. Ц В бурном приступе гнева, смешанного с уязвленной гордос
тью, он притянул Эрику к себе и поцеловал грубо, без малейшей нежности, а п
отом оттолкнул от себя осторожным, но лишенным всякого почтения жестом.

Ц Уходи. Беги к нему, а мне надо заняться грузом.
Ц Дэниел…
Ц Иди! Парень ждал достаточно долго! И теперь, когда он понял, чего ты от не
го хочешь, соверши романтическое воссоединение, о котором ты так мечтала
.
Широко раскрытые глаза Эрики были полны тревоги, и это еще больше разъяр
ило Дэниела. Неужели она ожидала, что он ласково попрощается с ней, отправ
ляя в постель к другому мужчине? В постель первого мужа, ни много ни мало!
Ц Передай ему мои наилучшие пожелания. Ц Он разразился жестким смехом.
Ц И поблагодари за то, что я могу передать ему тебя с рук на руки. Иначе я п
росто не знал бы, как от тебя отделаться.
Ц Дэниел Маккалем!
Ц Я отправлю твои вещи в Бостон. Убирайся, не то Райерсон разгневается.
Ц Дэниел! Ц Эрика явно боролась со слезами. Ц Я не попрощалась с Полли и
Шоном… и…
Ц Они знали, что ты уедешь. Мы все это знали, так что отправляйся и дай нам
возможность заняться делами.
Кажется, она собиралась протестовать, но вместо этого вдруг гордо выпрям
илась.
Ц Я никогда не прощу тебе этого, Дэниел Маккалем. После всего, что у нас бы
ло, что мы делали и говорили… Отсылать меня прочь со словами, такими грубы
ми, что они звенят у меня в ушах…
Голос Эрики прервался, она повернулась и побежала к трапу, который матро
сы уже успели установить.
Ц Капитан? Ц Это Шон подошел к Дэниелу, хмурый, с наморщенным лбом. Ц Чт
о случилось?
Стараясь ничем не выдать охватившее его горькое унижение, Дэниел ответи
л спокойно:
Ц Выходит, я ошибался. Выходит, она любит только Райерсона.
Ц Нет, Дэнни. Я точно знаю…
Ц Ты что, ослеп, парень? Погляди!
Дэниел оскалился, указывая на пристань как раз в ту минуту, когда Эрика, то
и дело натыкаясь на кого-нибудь из зевак, подбежала наконец к высокому, х
орошо одетому джентльмену и бросилась ему в объятия, а тот подхватил ее, о
тнес к ожидавшему неподалеку экипажу и усадил.
Ц Она наконец получила то, чего добивалась. Быть унесенной Ц Райерсоно
м!
Ц Я просто глазам своим не верю, Ц пробормотал Шон. Ц Вы поссорились?
Ц Эрика никогда не ссорится.
Ц Ты явно сказал ей что-то не то.
Ц Прекрати, Шон.
Ц Нет! Ц Первый помощник побледнел от волнения, не зная, в состоянии ли о
н чем-нибудь помочь в этом вопиющем случае, однако упрямо продолжал: Ц Э
рика сама сказала мне, что любит тебя, капитан. Даю слово.
Ц Какая честь! Ц вскипел Дэниел. Ц Стать одним из пяти или еще скольких
-то там мужчин, которых она собирается любить в своей жизни. Я бы, может, про
глотил и это оскорбление, если бы Райерсон не был в числе избранных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики