ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все люди на шхуне приветствов
али его, а он помахал им с победной улыбкой на покрасневшем от холода и вет
ра лице.
Потом он полез еще выше. Эрика понимала, что падение с такой высоты убьет е
го. Между ним и опутанной веревками нок-реей не было никакой твердой опор
ы, и Эрика надеялась только на его опытность и умение, стараясь не думать о
худшем. Пальцы у нее одеревенели от холода, и она удивлялась, как это моря
ки могут работать инструментами и вязать узлы в подобных условиях. Вот п
очему руки у Дэниела такие загрубелые. И такие сильные. Такие требовател
ьные.
Эрика кинула быстрый взгляд на капитана. По выражению его лица она догад
алась, что он мысленно помогает моряку безопасно добраться до нужного ме
ста и распутать петли, пока что-нибудь не сломалось или, что еще хуже, не ру
хнуло вниз, туда, где все они стояли. Каждый раз, как ветер принимался треп
ать запутавшийся парус, шхуна, как выражаются в таких случаях моряки, нач
инала беспорядочно «рыскать», и Эрика заподозрила, что опасность очень в
елика Ц судно стало уязвимым для резких порывов встречного ветра, несмо
тря на то что второй марсель был полностью развернут.
Когда матрос добрался до спутанных веревок, Эрика вздохнула с облегчени
ем и снова посмотрела на Дэниела, но тот по-прежнему был глубоко сосредот
очен, и она опять запрокинула голову Ц и именно в этот момент нок-рею с ог
ромной силой развернуло в сторону матроса, ударив его. Уже в следующую се
кунду рея вернулась в прежнее положение. Но паренек явно растерялся, бол
ее того Ц ударился в панику; он ухватился за парусину и резко качнулся на
зад. Он непременно упал бы, однако его нога зацепилась за опору и матрос бе
спомощно повис, призывая на помощь криком, перекрывающим рев бури.
Три матроса кинулись к вантам, но Дэниел громовым окриком остановил их и
сбросил с себя куртку. Потом он, к ужасу Эрики, выхватил из ножен на поясе н
ож и стиснул лезвие зубами. Насмерть перепуганная, Эрика бросилась к нем
у и успела схватить за руку до того, как он начал подъем.
Ц В-вы капитан, Дэниел! Пошлите кого-нибудь еще! Прошу вас…
Он ухватил ее свободной рукой за подбородок и поспешно бросил:
Ц Больше некого. Шон! Убери ее…
Ц Нет! Ц Эрика обняла его за шею и выпалила в самое ухо: Ц Я этого не выне
су! Обещай, что ты вернешься ко мне. Обещай, что будешь снова любить меня се
годня ночью.
Ц Забери же ее! Ц проревел капитан старшему помощнику и быстро добавил:
Ц Ловлю тебя на слове, девочка.
И оттолкнул Эрику.
Шон решительно привлек ее к себе и ласково забормотал:
Ц С ним все будет хорошо, милая. Я видел много раз в былые времена, как он э
то делает.
Ц Но теперь он уже не худенький юноша! Как он проберется через всю эту пу
таницу?
Она высвободилась из рук Шона и беспомощно стояла и смотрела, как ловко, п
очти играючи Дэниел взбирается по вантам. Он достиг площадки, и прежде че
м Эрика успела помолиться о его безопасности, Дэниел, с акробатической л
егкостью перебрасывая свое тело, уже стоял на месте. Эрика хотела подбод
рить его, как все они сделали это для юноши-матроса, но лихого взмаха руко
й от Дэниела не последовало Ц для этого просто не было времени. Вместо эт
ого Дэниел полез выше и очень скоро добрался до матроса. Он схватил того з
а рубаху и поддерживал, пока не сумел надежно обнять за талию.
Только теперь Эрика сообразила, что парень больше не кричит и даже не дви
гается. Он был словно мертвый и ничем не помогал своему спасителю. Дэниел
какое-то время, казалось, не мог справиться с инертной массой. Потом неско
лькими быстрыми, уверенными движениями перекинул тело через плечо и выс
вободил зацепившуюся за веревки, которые и спасли парню жизнь, ногу матр
оса.
Команда пришла в неистовство от восторга, все громко кричали и яростно а
плодировали окоченелыми руками. Шон отправил двух матросов наверх, на пл
ощадку, чтобы там они встретили Дэниела и приняли у него потерявшего соз
нание товарища.
Глаза у Эрики наполнились слезами облегчения, она радостно обняла Шона,
бормоча:
Ц С ним все в порядке, правда?
Ц Само собой, Ц успокоил ее Шон и повернулся к кому-то из стоявших рядом:
Ц Отнесите его в мою каюту и укутайте потеплее, пока я не приду и не займу
сь им. А ты что тут делаешь? Ц Он грозно вытаращил глаза, глядя словно бы ск
возь Эрику. Ц Помнится, я велел тебе сидеть и не высовываться. А ну-ка иди
сюда!
Выскочив из-за спины Эрики, Полли подбежала к Шону и повисла у него на шее,
обхватив ее своими тонкими ручонками.
Ц Ты видел папу? Я боялась, что он упадет, но он не упал.
Ц Долго тебе пришлось бы ждать, чтобы твой папа упал, Ц от всей души заве
рил девочку Шон.
Ц Возблагодарим Господа, Ц со вздохом проговорила Эрика, опускаясь ко
ленями на мокрые доски настила. Ц Так ты все видела? Наверное, испугалась
до смерти. Ц Она обратилась к Шону: Ц Мой отец был врачом. Я научилась от
него не слишком многому, но мне нравится помогать раненым.
Ц Так идите к пострадавшему, Ц обрадовался Шон, Ц а мы с Дэнни присоеди
нимся к вам, как только он закончит дело. Идите, идите. Они уже спускают О'Ру
рка вниз, и ему нужна помощь. Сделайте что можете, а о Дэнни не тревожьтесь,
он рожден для таких передряг.
Эрика поспешила туда, где два матроса укутывали одеялами своего пострад
авшего товарища.
Ц Матрос? Ц обратилась Эрика к нему. Ц Вы меня слышите?
Тот поднял на нее затуманенный взгляд и кивнул.
Ц Как вас зовут?
Ц Зовут? Ц Он помолчал, потом произнес с вопросительной интонацией: Ц
О'Рурк? Да, так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики