ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Меня заботит истощение запасов, капитан Ц Ее тон остался бесстрастн
ым. Ц У нас уже заканчиваются сенсорные блоки, которые к тому же никогда
не были рассчитаны на такой охват и чувствительность. Приспособление их
к нашим нуждам требует переделок, выходящих далеко за пределы стандартн
ого ремонта и профилактики, и возможность использования сервомехов огр
аничена. Мы очень многое делаем вручную, а рук у нас ровно столько, сколько
есть. Когда блоки кончатся, станет еще хуже.
Ц Понимаю, капитан, но для правильного размещения время критично. Совет
ую вам поторопиться.
Виктория разорвала связь и снова чуть заметно улыбнулась. Нимиц, мурлыча
, потерся головой об ее шею.

Ц … Чего?! Ц переспросил Рено, и лейтенант Веницелос озадаченно наморщи
л лоб.
Ц Я же сказал: ваш офицер безопасности с полномочиями таможенника. Увер
ен, записка капитана Харрингтон все объяснит.
Рено почти машинально принял диск с посланием, и недоумение Веницелоса у
сугубилось Он не мог понять, почему представитель АКС выглядит таким рас
терянным. Вроде бы он не сказал ничего особенного.
Ц Давайте разберемся, Ц выдавил старший инспектор. Ц Ваш капитан Харр
ингтон рассчитывает, что мы расквартируем на станции вас и ваших людей? О
н действительно оставляет вас здесь для поддержки наших операций?
Ц Да, сэр. Именно этого она и хочет, Ц смуглый красивый офицер
сделал ударение на местоимении.
Рено кивнул, но по-прежнему выглядел несколько ошарашенным. Веницелос о
сторожно спросил:
Ц Чем вы так удивлены, сэр?
Ц Удивлен? Ц Начальник станции встряхнулся. Ц Да, полагаю, «удивленны
й» Ц самое подходящее слово, лейтенант. Позвольте объяснить: я оттрубил
старшим инспектором на Василиске почти двадцать месяцев. До того я около
двух проклятых лет работал старшим помощником инспектора, и за все это в
ремя вы первый Ц как вы там выразились? офицер безопасности с полномочи
ями таможенника? Ц которого кто-либо соизволил мне прислать. Не исключе
но, что вы вообще первый офицер из когда-либо откомандированных начальн
иком поста для работы на Контроле.
Ц Чего?! Ц брякнул Веницелос и вспыхнул, осознав, насколько точно скопи
ровал интонацию Рено.
Офицер и инспектор уставились друг на друга, затем начальник АКС расплыл
ся в улыбке.
Ц По зрелом размышлении, Ц сказал он, Ц мне сдается, где-то в должностн
ых инструкциях мне и впрямь попадалось упоминание о том, что Флот отвеча
ет за проверку грузов и безопасность станции. Конечно, это было так давно,
что я ни в чем не уверен. Ц Рено взглянул на стоящего рядом техника из отд
ела обслуживания. Ц Джейни, окажи услугу: найди господам военным какое-н
ибудь помещение и проследи, чтобы они прошли основные медицинские проце
дуры, ладно? Мне надо просмотреть кое-какие документы, дабы выяснить, что,
черт возьми, нам полагается с ними делать.
Ц Само собой, Мишель.
Техник увел с собой мичмана Вулвершема, заместителя Веницелоса, а Рено, п
родолжая улыбаться, вновь обратился к гостю:
Ц Тем временем, лейтенант, возможно, вы соблаговолите присоединиться к
о мне в моих разысканиях? Ц Офицер согласился, и улыбка инспектора сдела
лась шире. Ц И, возможно, вы не откажетесь рассказать мне побольше о ваше
м командире. Но не торопитесь, пожалуйста. Я уже не так молод, как некогда, и
пока не готов к восприятию концепции компетентного старшего офицера на
станции «Василиск»!
Андреас Веницелос улыбнулся в ответ Ц впервые за долгие недели соверше
нно искренне.

Лейтенант-коммандер Доминика Сантос с трудом удержалась от проклятий, к
огда лейтенант Мэннинг передал ей последнюю схему.
Они едва успели вывести три первых модуля к установленному капитаном ср
оку, но вот-вот надо выпускать четвертый, и Сантос поглядывала на часы поч
ти с отчаянием. До следующего запуска меньше шести часов, а у них переобор
удовано едва ли шестьдесят процентов платформ. Да и силы на исходе. А впер
еди еще пять запусков. Ее люди от усталости шатались, как пьяные. И в довер
шение всего только что кончились сенсорные блоки. С этого момента придет
ся сначала собирать эти чертовы коробки, а только потом запихивать в них
сенсоры!
Доминика нашла компромисс между раздражением и флотскими правилами по
ведения и позволила себе ругаться на чем свет стоит, но достаточно тихо, ч
тобы кто-нибудь не услышал. Какая муха укусила эту Харрингтон?! Дай она ин
женерному отделу всего два дня, они могли бы спроектировать нужный конве
рсионный блок, и ремонтные сервомехи принялись бы штамповать сенсоры па
чками. В настоящий момент, даже если плюнуть на проектирование и выявлен
ие неисправностей, программное обеспечение сервомехов занимает больше
времени, чем сборка чертовых хреновин вручную! Не следовало бы капитану
устраивать такую гонку, да и нечестно с ее стороны вымещать собственное
расстройство из-за Юнга (неважно, в чем там дело!) на техниках.
Старший механик прекратила браниться и несколько виновато огляделась.
С их стороны тоже нечестно отыгрываться за свое недовольство флотскими
маневрами на капитане. Она сама повела себя не лучше других, когда началс
я разброд, Ц особенно когда узнала о переводе на станцию «Василиск». Но в
се же…
Сантос откинулась в кресле и заставила себя глубоко вдохнуть. Ладно. Чес
тно Ц нечестно… не до того сейчас. Имеется проблема. Можно вызвать капит
ана и сообщить ей, что подразделение не укладывается в сроки (совсем не пр
ивлекательная мысль), Ц а можно вспомнить, зачем на борту старой кастрюл
и с гайками старший механик, и сообразить, как эту проблему разрешить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики