ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Если совпадут или разница в ваших и его данных
будет отличаться пропорционально, мы получим представление о среднест
атистическом расходе энергии для анклава. Те из них, что отличаются от об
щих по одному-двум показателям, нуждаются в более тщательной проверке.
Кардонес наклонил голову. Маккеон просто сидел и молча ждал.
Ц Кроме того, Ц продолжала Виктория, Ц мне нужны почасовые изменения
в энергетических запросах. Чтобы уловить закономерности. В частности, я
хочу знать, не потребляет ли кто-нибудь из них большого количества энерг
ии в период местного минимума Ц поздно ночью, например. Сравните колеба
ния энергопотребления между всеми анклавами на временной основе. Если п
отребление снижается на меньшее количество процентов, это тоже не следу
ет упускать из виду. По словам майора Изваряна и его ребят из АЗА, лаборато
рию по производству мекохе нельзя обесточить на середине процесса.
Кардонес снова кивнул, в его глазах вспыхнул интерес. В отличие от Маккео
на.
Ц Я прямо сейчас этим и займусь, мэм, Ц произнес старпом. Ц Что-нибудь е
ще, капитан?
Ц Нет, Ц тихо ответила Виктория. Маккеон поднялся, поманил Кардонеса, и
они вышли. Люк задвинулся. Виктория вздохнула.
Ц Шкипер?
Услышав тихий голос Сантос, Харрингтон покраснела. Она начисто забыла о
присутствии стармеха.
Ц Да, Доминика?
Ц Я… Ц стармех смолкла, разглядывая свои руки на краю стола, затем реши
лась. Ц Насчет старпома, мэм. Я не…
Ц Лейтенант-коммандер Маккеон к вам отношения не имеет, Ц спокойно ска
зала Виктория.
Ц Я знаю, мэм, но… Ц Сантос глубоко вдохнула, не обращая внима
ния на явный намек капитана сменить тему. Ц Шкип, я знаю, он вас беспокоит
… Раз уж на то пошло, Ц теперь ее лицо помрачнело, Ц мы все оказались не н
а высоте, попав сюда. Разве не так?
Ц Я жаловалась? Ц Виктория бесстрастно встретила взгляд старшего мех
аника, когда та подняла глаза.
Ц Нет, мэм. Да разве вы стали бы? Ц голос Сантос сделался таким же ровным,
как и взгляд Харрингтон.
Нимиц с огрызком сельдерея в зубах забрался хозяйке на колени и, взгромо
здив переднюю часть тела на стол, насторожил уши.
Ц Я знаю Алистера Маккеона много лет, Ц тихо продолжила Доминика. Ц Он
мой друг… а я следующий за ним по старшинству офицер.
«Я обязана заткнуть Сантос», Ц подумала Харрингтон. Она ненавидела обс
уждение старших офицеров у них за спиной, особенно с кем-то из их подчинен
ных. С другой стороны, Виктория почти утратила надежду растормошить Макк
еона. Она перепробовала все возможное Ц и потерпела поражение. А в голос
е Сантос не звучало ни злорадства, ни зависти, только забота. Кроме того, Д
оминика Ц действительно следующий по старшинству офицер после старпо
ма, и наделена не только правом, но и обязанностью говорить, если видит про
блему.
Старший механик потянулась через стол и почесала Нимица за ушами.
Ц Алистер Ц хороший офицер, Ц сказала она. Ц Более того, он хороший чел
овек. Но, если вы простите мне такие слова, вы с ним явно настроены на разну
ю волну. Я никогда не видела его таким и беспокоюсь за него.
Виктория задумчиво глядела на Сантос. В голосе стармеха не было ни намек
а на своекорыстие, только забота. Доминика не пыталась подлизаться к ком
андиру или подсидеть конкурента.
Ц И? Ц Виктория не имела ни малейшего желания критиковать Маккеона, про
сто старший механик озвучила ее собственную тревогу.
Ц Я просто… Ц Сантос остановилась, внимательно глядя на свои пальцы, ла
скающие кота. Ц Я просто хотела, чтобы вы знали. Алистер очень переживает
за корабль. Он старается не показывать, но, полагаю, думает, что подводит и
вас, и экипаж. Я не знаю, что с ним случилось, но при капитане Рате лучшего ст
арпома следовало поискать. Маккеон знает на крейсере каждую царапину и л
юбит этот старый сундук. И я люблю, Ц усмехнулась она. Ц «Бесстрашный» н
емолод и порядком изуродован, но он не подведет нас в решающий момент. И Ал
истер Ц тоже. Какое бы обстоятельство ни надломило его. Это… Ц стармех с
нова умолкла и махнула рукой. Ц Это все, что я хотела сказать.
Ц Я поняла, Доминика, Ц мягко произнесла Виктория.
Ц Да, мэм. Ц Сантос решительно поднялась, резко выдохнула, на прощание п
очесала Нимица и расправила плечи. Ц Ладно, я, наверное, лучше вернусь к н
ашим отводкам для генераторов, шкип. Ц И она последовала за Кардонесом и
Маккеоном.
Нимиц устроился на коленях у хозяйки приканчивать свой сельдерей, и она
в раздумье провела ладонью по его длинному боку. Стармех должна обладать
немалым мужеством, чтобы рискнуть так подставиться. Большинство офицер
ов из опасения получить свою долю командирского недовольства постарал
ись бы держаться подальше от старпома, пребывающего не в самых лучших от
ношениях с капитаном. И то, как Доминика говорила, не менее важн
о, чем то, что она говорила. Ее беспокойство не вызывает сомнени
я. И за корабль, и за Маккеона. Нет смысла заступаться за старшего по должн
ости, не будучи уверенным в собственной правоте.
Сантос права. Лейтенант-коммандер делает свое дело, несмотря на сжигающ
ую его проблему. Не настолько хорошо, как мог бы, но делает. Жаль только, что
старший механик не знает, в чем заключается проблема…
Виктория встала, пересадила блаженно чавкающего кота на плечо и, заложив
руки за спину, направилась к выходу.
Это нечестно! С какой стати ее должны волновать причины, влияющие на эффе
ктивность работы старпома? На крейсере в первую очередь следует выполня
ть свои обязанности, а личные невзгоды надо оставлять дома Ц или остава
ться там самому!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики