ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Спасите меня!
Он не мог позволить ей умереть. Девушка все равно, видимо, не выживет но он
не мог взять на себя ответственность за ее гибель. Конечно, это означает п
устить псу под хвост все усилия, предпринятые им самим и жителями города,
позволить ожить самому почтальону подтвердить его право убивать людей
чужими руками.
Но безучастно наблюдать, как умирает человек, он не может.
Дуг шагнул вперед, но в следующий момент заметил, как скелетоподобная ру
ка почтальона совершила в воздухе какое-то движение. Он обернулся.
По щеке Жизель покатилась крупная слеза.
Бумажные полоски разделили ее на несколько маленьких ручейков.
Ч Мистер Элбин, Ч всхлипнула девушка.
Искривленные губы почтальона беззвучно шевельнулись.
Ч Не дайте мне умереть, Ч взмолилась Жизель.
Дуг обратил внимание, что ее голос звучит как-то странно Ч более ритмичн
о, менее естественно. В нем было нечто неуловимо формальное.
Он переводил взгляд с Жизель на почтальона и обратно.
Почтальон повернул голову вправо.
Голова Жизель повернулась вправо.
Дуг стоял неподвижно, не зная, что предпринять.
Ч Вы единственный человек, кто может помочь мне, Ч затухающим голосом п
рошептала Жизель.
Дуг напрягся. "Единственный человек, кто может помочь мне".
Кто.
Жизель сказала бы "который".
Она уже умерла. Она была трупом раньше, чем он переступил порог этой комна
ты. Он пристально посмотрел на девушку, обратил внимание на странноватый
стеклянный блеск ее глаз, на не правдоподобно крупные слезы, скатывающи
еся по шершавой щеке. Она уже умерла. Возможно, сегодня, не исключено, что в
чера или даже позавчера, и почтальон сохранил ее как наживку, зная, что Дуг
рано или поздно придет сюда, и не сомневаясь, что в силу своего характера
он не даст ей погибнуть. Почтальон использовал Жизель как куклу, он спосо
бен манипулировать скупыми движениями ее лица, способен использовать е
е голос, чтобы произносить нужные слова и выражения, способен придать ей
вид живого человека. Очевидно, он потратил на это все оставшиеся у него си
лы.
Ч Неплохо придумал, Ч холодно обронил Дуг.
Почтальон моментально встрепенулся. Их взгляды пересеклись. Но на этот р
аз Дуг не стал отворачиваться. Он смотрел пристально, не мигая. Почтальон
тоже не отводил глаза, но было видно, что это дается ему с громадным трудом
. Силы покидали его. Он проиграл, и сам знал, что проиграл, и понимал, что Дуг
знает, что он проиграл.
Ч Тебе конец, Ч произнес Дуг.
Почтальон зашипел. В то же мгновение тело Жизель прогнулось и медленно с
тало валиться на пол, как кукла. Послышался треск рвущейся бумаги. С пола,
словно подхваченные дьявольским вихрем, взметнулись тучи конвертов, от
крыток, счетов... Дуг уже решил, что вся эта почта ринется на него в атаку, но
разноцветные бумажки только беспомощно кружились в воздухе.
У почтальона не было сил управлять даже такой мелочью.
Ч Все кончено, Ч громко произнес Дуг.
Дверь распахнулась, в комнату гурьбой ввалились Майк, Тегарден и остальн
ые.
Ч Мы не имеем права... Ч начал было Майк, но, увидев кружащиеся письма и рас
простертое тело Жизель, охнул и замолчал.
Тегарден вскинул револьвер и выстрелил в почтальона. Пуля прошла наскво
зь, практически не оставив следа. Почтальон хрипло рассмеялся. Этот смех
должен был вызвать у всех мурашки, но на сей раз он пропал даром.
Дуг внезапно вспомнил, что и сам держит в руках пистолет.
Почтальон выловил из воздуха летающий конверт. Со стороны казалось, что
живой скелет внезапно зашевелился и выбросил вперед костлявую руку Чер
еп осклабился, напоминая улыбку Ч Это вам, Ч хрипло выдавил он, глядя на
Тегардена.
Полисмен с отвращением тряхнул головой.
Улыбка почтальона растаяла.
Ч Пошли отсюда, Ч предложил Дуг. Голос прозвучал спокойно, уверенно. Ч В
ернемся денька через два. Ч Пистолет он вернул Майку.
Майк перевел взгляд на почтальона, потом обратно на Дуга, пытаясь сообра
зить, что к чему. Потом молча кивнул и дал знак остальным освободить помещ
ение.
Ч Нет! Ч отчаянно выкрикнул почтальон.
Не обращая на него внимания, они выбрались из здания почты, перешагнули ч
ерез разбитую дверь и оказались на свежем воздухе.


55
Дуг проснулся сразу и окон
чательно. Сон, который ему снился, испарился бесследно, не оставив и тени в
оспоминаний. Сначала ему показалось, что он проснулся от какого-то посто
роннего звука Ч телефонного звонка, стука в дверь, падения какого-то пре
дмета, Ч но все вокруг было тихо, только неизменные цикады нарушали мирн
ый ночной покой.
Он посмотрел на часы. Синие цифры ярко светились во мраке. Три. Три часа но
чи. Темный час души. Где-то он вычитал это выражение Ч "темный час души". Счи
тается, что в три часа ночи человеческий организм очень близко подходит
к состоянию смерти Ч все его функции достигают самого низкого уровня.
Так почему же он чувствует себя настолько проснувшимся, настолько насто
роженным, настолько обеспокоенным?
Внезапно стрекот цикад прекратился. В наступившей тишине он услышал низ
кую басовитую вибрацию, едва уловимое колебание воздуха, которое напоми
нало что-то до боли знакомое, но Дуг никак не мог сообразить, что именно. Зв
ук становился все громче, он приближался, и наконец стало ясно, что это Ч
шум автомобильного двигателя.
Двигателя автомобиля почтальона.
Невероятно. Вчера почтальон едва шевелился, с трудом мог стоять, и уж ни в
коей степени не сумел бы вести машину. Даже если ему с тех пор удалось преу
спеть в доставке нескольких писем, столь неожиданное и резкое восстанов
ление просто невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики