ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мелькнула мысль, что, возможно, целью почтальона является создание в Вил
лисе некоей ультрамилитаристской молодежной организации, способной ус
тановить контроль над всей жизнедеятельностью города. Впрочем, в таком с
лучае какие-то признаки подобной деятельности уже должны были бы прояви
ться.
Джон Смит наверняка попытался бы завлечь в свою организацию других подр
остков. А кроме того, эта версия Ч слишком поверхностная, слишком проста
я, слишком прямолинейная.
Дуг был уверен, что цель почтальона в другом.
Если у него вообще есть цель...
"Реальная жизнь, Ч в который раз напомнил себе Дуг, Ч очень далека от той,
что описана в книжках". Как преподаватель английского языка и литературы
он постоянно имел дело с темами и сюжетами художественных произведений
и часто подыскивал сходные конструкции, объясняя ту или иную житейскую с
итуацию. Но жизнь Ч это не роман, в котором все события логически связаны
и служат достижению определенных целей Ч прорисовке характеров персо
нажей, выявлению истины, достижению кульминации и развязки... Возможно, и д
аже более чем возможно, что почтальон появился в городе отнюдь не с какой-
то особой целью, не как часть грандиозного злого замысла, а всего лишь для
собственного удовольствия и развлечения. Или вообще без какой-либо конк
ретной причины.
Дуг нашел руку Триш и крепко сжал ее.
Тим прокашлялся и подошел к прилавку. Обстановка внутри помещения, вероя
тно, тоже подействовала на него, хотя он старался не подать виду.
Ч Мне нужно поговорить с мистером Кроуэллом и мистером Смитом, Ч произ
нес полисмен.
Только в этот момент Жизель отвлеклась от своего занятия, подняла голову
и поочередно оглядела Тима, Дуга и Триш. Дуг увидел ее улыбку и мгновенно
почувствовал укол совести. Девушка осталась в общем-то прежней.
Но тогда почему она решила работать у почтальона?
Ч Ховард здесь? Ч спросил Дуг.
Ч По-прежнему болен, Ч покачала головой Жизель.
Ч Будьте любезны, передайте мистеру Смиту, что я хочу его видеть, Ч продо
лжил Тим.
В этот момент из служебного помещения появился сам почтальон. Его форма
выглядела, как всегда, безупречно. Дуг обратил внимание, что волосы Джона
Смита почти такого же цвета, что и пол.
Ч Добрый день, джентльмены, Ч произнес почтальон. Затем, увидев Триш, улы
бнулся ей лично и добавил:
Ч Добрый день, леди.
Триш сделала попытку спрятаться за спину мужа. Ей очень не нравились гла
за почтальона.
Ей очень не нравилась его улыбка.
А вы славная!
Он пристально посмотрел ей в глаза. Триш хотела, но не смогла отвернуться.

Ч Как ваш сынишка? Ч поинтересовался почтальон. Вопрос прозвучал совер
шенно невинно, но ей показалось, что за ним кроется грязный, пугающий наме
к.
Билли тоже славный!
Ч Мы пришли не для болтовни, Ч холодно оборвал его Дуг.
Ч Нам поступили сведения, Ч официальным тоном заговорил Тим, Ч что про
исходят отдельные недоразумения с почтовыми отправлениями. Ч Голос зв
учал ровно, размеренно, но Дуг уловил в нем легкий оттенок страха. И понял,
что почтальон тоже это заметил. Ч Двое граждан пожаловались, что в после
днее время получили по почте... Ч он замялся, подыскивая нужное слово. Ч П
олучили весьма странные предметы.
Ч А конкретнее? Ч спокойно полюбопытствовал почтальон.
Ч Запрещенные к пересылке предметы.
Почтальон понимающе улыбнулся.
Ч Почтовая служба не несет ответственности за содержимое доставляемы
х почтовых отправлений и по федеральному закону не может отвечать за уще
рб, причиненный вследствие такого рода отправлений. Тем не менее, мы, так ж
е, как и вы, очень внимательно рассматриваем все жалобы, поступающие в адр
ес почтовой службы, и готовы к любого рода сотрудничеству ради выяснения
данной конкретной проблемы.
Тим явно растерялся, не зная, что возразить, и обернулся, ища помощи у Дуга.

Ч Вы сами отправляете письма! Ч заявил Дуг.
Ч Разумеется, отправляю, Ч не моргнув глазом спокойно согласился почта
льон. Ч Мы все отправляем ту или иную корреспонденцию.
Не хотите же вы сказать, что мне, поскольку я являюсь почтовым служащим, за
прещено отправлять письма другим людям? Не обвиняете ли вы меня в злоупо
треблении служебным положением? Ч Он хохотнул этаким искусственным см
ехом, давая понять, что ему все ясно.
Ч Я несу такие же почтовые расходы, как и все прочие, Ч с улыбкой продолж
ал почтальон. Ч Мне даже не полагается скидка. Но на количество отправля
емой мною корреспонденции ограничений не существует. Я могу отправлять
столько писем, сколько пожелаю. Ч Вы отправляли кому-нибудь письма угро
жающего содержания? Ч заговорил Тим. Ч Отправляли по поч
ти части человеческого тела?
Почтальон даже не потрудился изобразить удивление.
Ч Мне не нравятся ваши инсинуации.
Ч Боюсь, мне придется попросить у вас разрешения произвести обыск в пом
ещении почтового отделения.
Ч Боюсь, вам придется сначала озаботиться получением ордера на обыск,
Ч парировал почтальон. Ч И боюсь, вам придется преодолеть немалые труд
ности, чтобы получить ордер на обыск в помещении ведомства федеральной с
лужбы. Ч Почтальон посмотрел поверх голов Дуга и Триш в окно и как бы невз
начай спросил:
Ч Как себя сегодня чувствует Билли?
Ч Оставьте его в покое, Ч полыхнула глазами Триш.
Почтальон усмехнулся.
Дуг заметил, как Жизель за спиной почтальона постаралась отойти от него
подальше.
Выглядела она при этом явно смущенной.
Ч Боюсь, джентльменам, Ч почтальон опять с усмешкой взглянул на Триш, Ч
и леди придется простить меня, но мне пора возвращаться к своим делам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики