ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шум праздника долетал и сюда, потому что крайние ш
атры и палатки располагались не далее чем в двадцати ярдах от беседки, ко
торую скрывали от них лишь густые заросли кустарника и деревьев.
Пенелопа сидела на ступенях, прислонившись к колонне и вытянув ноги. Она
сняла шляпку и провела пальцами по растрепавшимся волосам.
Как много событий произошло с того дня, когда она впервые сидела здесь с Д
еймиеном, и он говорил ей, что влюбился. Своими поцелуями он разжег в ней н
еведомый прежде жар, убедил ее, что она, Пенелопа, и есть утраченная принце
сса, очаровал всю деревню, рассказывал ей сказки, подарил исцеляющую сил
у и наконец устроил визит принца-регента.
Пенелопа чувствовала, что ловушка мягко, неспешно, но неотвратимо захлоп
ывается. Она, как горлинка, зачарованно следит за приближающимся охотник
ом и… доверяет ему. Ах, если бы охотником был не Деймиен! Он пленил свою жер
тву в тот самый миг, когда поцеловал ее на Холденовском лугу, и прекрасно з
нает об этом.
Девушка вышла из беседки и медленно побрела по тропинке к реке. Здесь был
о прохладнее. На отмелях поднимались плакучие ивы. Река весело журчала, а
чуть дальше образовывала глубокий омут, где Пенелопа и Меган купались в
детстве.
На берегу Пенелопа присела на толстое бревно, которое служило скамейкой
, сбросила туфли, сняла чулки и опустила ноги в приятную прохладу воды. Есл
и Деймиен увезет ее в далекую страну, она, возможно, никогда больше не верн
ется сюда, не увидит этого места, где ей всегда удавалось найти успокоени
е и тишину. Он увезет ее от матери, от Меган, от этих рощ, от ее волшебных ска
зок.
Девушка сжала кулачки. Нет, не увезет. Она не обязана подчиняться его прик
азам лишь потому, что он и Саша засыпали всех историями о пророчествах и п
ринцессах, ради своего удовольствия превратили Эшборн-Мэнор в летний дв
орец.
Да, он очаровал ее. Да, она почти влюбилась в него. Но он не может отнять у не
е все.
Ц Пенелопа! Ц Голос Деймиена долетел с вершины холма, глубокий, бархати
стый, с ясно различимым гортанным акцентом.
Пенелопа слышала, как он спускается с холма не по тропе, а напрямик, через
папоротники, но не подняла взгляд, продолжая следить за спокойным течени
ем реки.
Ц Опасно бродить тут в одиночестве. Ц Он шлепнул ладонью по ветке над г
оловой у Пенелопы. Ц Не думаю, что Александр послал всего одного убийцу.

Пенелопа не поднимала глаз от воды.
Ц Мне ничто не грозит, ваше высочество. Я решила не становиться вашей при
нцессой и не выходить за вас замуж.

Глава 11

Деймиен молчал.
Пенелопа решилась поднять на него взгляд. Он не смотрел на нее, его взгляд
был устремлен вдаль, как будто он силился разглядеть что-то такое, чего са
ма Пенелопа увидеть не могла. В уголках глаз у него появились бледные пят
на, на смуглом фоне казавшиеся белыми.
Ц Это не поможет. Опасность никуда не денется, Ц помолчав, проговорил Д
еймиен. Ц Пока люди верят, что ты Ц нвенгарская принцесса и дорога мне, т
ы не будешь в безопасности.
«Дорога мне».
Пенелопа старалась говорить холодно:
Ц Я не хочу брака по расчету.
Деймиен повернулся к ней, провел пальцами по ее волосам.
Ц Я это знаю.
Ц Но пытаешься вовлечь меня именно в это.
Его рука переместилась на ее шею.
Ц Я просто надеюсь, что наш брак станет для тебя чем-то большим.
Ц А для тебя?
Деймиен наклонился и спрятал губы в ее локонах.
Ц Думаю, я уже доказал тебе, чем для меня будет этот брак.
Когда он говорил таким тоном, смотрел на нее, ласкал, Пенелопе хотелось ве
рить, что он действительно ее любит. Если бы только она не слышала этих жен
щин, его любовниц, которые говорили о Деймиене так, как будто он им принадл
ежит. Все эти леди были уверены: он вернется к ним, стоит только поманить е
го пальцем.
Что он шептал им по ночам? Конечно, не слова любви, иначе они обязательно б
ы похвастались. Но он прикасался к ним теплыми пальцами, целовал волосы…

Пенелопа резко отстранилась.
Ц Если бы не пророчество, вы никогда бы сюда не приехали. Вы бы даже не взг
лянули в мою сторону.
Ц Ты права лишь наполовину. Ц Деймиен не стал возвращать Пенелопу в сво
и объятия, лишь обхватил сильными пальцами свое колено. Ц Если бы не Саша
, я бы никогда не узнал, что Литтл-Марчинг существует. Но познакомься я с то
бой в Лондоне или в любом другом месте, я бы непременно взглянул на тебя, и
не раз, а смотрел бы долго-долго.
В сердце Пенелопы снова возникло страстное желание верить ему, но она бы
стро с ним справилась.
Ц Я не напрашиваюсь на комплимент.
Ц Я знаю. Ц Деймиен посмотрел на ее босые ноги. Его взгляд явно выражал в
осхищение. Ц Завидую рыбам, которые могут подплыть и коснуться твоих щи
колоток.
Пенелопа хотела было вынуть ноги из воды и прикрыть их платьем, но сдержа
лась. Деймиен усмехнулся уголком рта.
Ц Я имею в виду вот что: если бы не пророчество, ты никогда бы не поехал сюд
а, чтобы сделать мне предложение, Ц слегка дрожащим голосом объяснила П
енелопа.
Ц Скорее всего, нет, Ц сразу согласился Деймиен, кивая головой. Ц Хотя м
не нравится мысль, что сама судьба свела наши дороги.
Ц Это и правда была бы настоящая сказка, Ц проговорила Пенелопа, Ц сов
сем как твоя сказка о принцессе в башне, которая кончила тем, что не сбежал
а с прекрасным чужестранцем, а осталась с истинным и надежным другом, кот
орого знала всю жизнь. Мораль сказки именно в этом, согласен?
Деймиен с удивлением посмотрел на девушку:
Ц Пенелопа, это всего только сказка, в ней нет никакого смысла.
Ц Во всех сказках есть смысл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики