ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она любила Димитри больше жизни. Ц Го
лос Деймиена стал мягче. Ц Я пытался ее отвлечь, но ей нужен был Димитри, а
не я. В ней было столько гнева и страсти, что я посоветовал ей найти выход д
ля этого гнева в работе на благо Нвенгарии и, конечно, на меня, чтобы огром
ные империи нас не проглотили. Она приняла предложение и сразу взялась з
а дело. Ц Деймиен помолчал. Ц Она не только дает мне сведения, она еще и б
еседует с Александром, понимая, что он Ц реальная власть в Нвенгарии. Дум
аю, ей безразлично, кто будет править, я или Александр, она хочет отомстить
Австрии и не позволить ей вцепиться в Нвенгарию.
Пенелопа подняла взгляд на мужа.
Ц Ты ей небезразличен. Очень даже небезразличен.
Ц Она мне благодарна, Ц поправил ее Деймиен и поцеловал волосы Пенелоп
ы, слегка оцарапав губы о бриллианты. Ц Она лишилась бы ума, я спас ее, и он
а это понимает.
Ц Ты очень добрый.
Ц Отчасти добрый, отчасти беспощадный. Я отлично видел, каким полезным и
нструментом она станет.
Пенелопа поцеловала его возле уха.
Ц Что бы ты ни говорил, но ты вовсе не чудовище.
Деймиен обнял ее второй рукой, купаясь в ее тепле и аромате духов.
Ц А теперь, когда я рассказал тебе все, Ц начал Деймиен, Ц ты по-прежнем
у хочешь, чтобы я показал тебе, как нвенгары иногда ведут себя в постели?
Пенелопа бросила на него взгляд из-под ресниц. Ее щеки вспыхнули.
Ц Да.
Деймиен ощутил, как в паху разливается жгучая тяжесть.
Ц Я рад, что ты так ответила.
Ц Но я действительно хочу знать. Ц Пенелопа вздернула подбородок, хотя
в ее глазах плескалась тревога. Ц Не хочу, чтобы ты сбежал к нвенгарскои
женщине лишь потому, что я не могу на что-то решиться.
Деймиен повернул ее лицо к себе и провел пальцем по щеке.
Ц Эх, Пенелопа, то, чему я должен тебя научить, займет не один год. Но если п
онадобится, у меня хватит терпения на ежедневные уроки.
Румянец Пенелопы стал багровым.
Ц В моей стране мужчина не заставляет жену делать слишком откровенные
вещи, он выплескивает свою чувственность на любовниц.
Деймиен ощутил мгновенную неприязнь к английским мужьям.
Ц Приятно, что я родом из другой страны.
Он коснулся губами щеки Пенелопы. Она жадно припала к его губам, но Деймие
н отстранился. Пенелопа бросила на него разочарованный взгляд.
Ц Мы будем двигаться медленно, Ц проговорил он. Ц Но можешь не волнова
ться, я всему тебя научу.
Ц Я сама не знаю, чего хочу. Ц Она коснулась выреза его рубашки. Ц Я хочу
тебя.
Ц Пенелопа, ты играешь с огнем.
Она так на него посмотрела, что Деймиен понял: ей все равно.
Ц Черт возьми! Ц Он встал, взял ее за руки и тоже заставил подняться. Ц Т
олько сначала все реши. Я не хочу тебя пугать.
Пенелопа смело посмотрела ему в глаза, хотя пальчики у нее чуть заметно д
рожали.
Ц Я решила.
Деймиен взял в ладони ее лицо и со страстью поцеловал, потом опустил руки
и сказал:
Ц Подожди.
В прихожей Петри занимался тем, что откалывал от мундира и надраивал каж
дую из многочисленных медалей Деймиена. Не все медали Деймиен заслужил с
ам. Десять из них он унаследовал от отца, шесть были ему вручены просто пот
ому, что он вернулся в Нвенгарию и стал принцем-императором. А теперь, ког
да он вернется домой с Пенелопой, его мундир отяжелеет настолько, что едв
а ли его можно будет носить.
Деймиен распорядился по-нвенгарски:
Ц Никого не впускай. Ты понял? Никого!
Ц Отлично понял, сир. Ц Глаза Петри блеснули. Ц А если дворец загорится?

Деймиен поразмыслил.
Ц Только если будет опасность для этих покоев.
Ц Да, сир.
Ц Спокойной ночи, Петри.
Ц Доброй ночи, сир, Ц ухмыльнулся Петри и вернулся к своей работе, повер
нув прежде ключ во входной двери.
Взволнованная и настороженная Пенелопа стояла на том же месте в спальне
, где ее оставил Деймиен. Он подошел, развернул ее от себя и сказал:
Ц Я побуду горничной и раздену тебя.
Ц Хиллиард разворчится, Ц дрожащим голосом заметила Пенелопа.
Ц Я компенсирую ей неудобства. Ц Он ловко развязал шелковые ленты лифа
, потом поочередно расстегнул маленькие пряжки, которые его удерживали.
Рукава платья, невесомые клочки шелка, сползли с ее плеч и упали.
Деймиен воспользовался случаем и провел пальцем по линии ее лопаток. Кож
а у Пенелопы была горячей, слегка влажной и подрагивала там, где он до нее
дотрагивался.
«Я ее не заслужил, Ц думал Деймиен, касаясь спины языком, Ц но, видит Бог,
я так ее хочу!»
Он расстегнул крючки на поясе. Теперь платье почти не держалось. Деймиен
спустил его сначала до талии, потом до бедер и ног. Пенелопа тут же схватил
ась за свой наряд.
Ц Нельзя бросать его на пол, оно слишком дорогое.
Ц Ты Ц нвенгарская принцесса, ты можешь заказать их хоть дюжину.
Ц Я не сумею завоевать твой народ, если буду швыряться деньгами.
Деймиен шутливо склонил голову, отдавая должное ее мудрости.
Ц Возможно, ты и права, дорогая. Переступи.
Пенелопа сделала шаг затянутыми в шелк ступнями. Деймиен с притворной ак
куратностью поднял платье, отнес его на длинную кушетку в противоположн
ом конце комнаты и, обернувшись, спросил:
Ц Так лучше?
Пенелопа, одетая в чулки, бальные туфельки, рубашку и корсет, молча смотре
ла на мужа. Сейчас она меньше всего походила на имперскую принцессу, а ско
рее напоминала девчонку-молочницу, которую соблазнил хозяин. Вот только
бриллианты в прическе…
Деймиен впился в нее голодным взглядом, наслаждаясь очаровательным зре
лищем и возбуждаясь оттого, что сам не позволял себе сейчас к ней прикосн
уться.
Пенелопа молча стояла перед ним и явно недоумевала, чего он ждет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики