ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пенелопа чувствовала, как нве
нгарская магия с ее дикой, едва прикрытой варварской сутью сочится из гл
убин здешней земли. Какое имеет значение, сколько дворцов и элегантных в
ил поднялось на этих холмах? В самой своей сердцевине эти люди хранили пе
рвобытную, примитивную силу, такую же древнюю, как логоши. Должно быть, нве
нгары имеют больше общего с логошами, чем сами решаются признать.
В бальном зале стало темнее. Свет факелов заменил догоревшие свечи. Дейм
иен подошел к Пенелопе и крепко взял ее руку.
Ц Давай удалимся.
Ц Разве можно? Ц спросила она, оглядывая веселую толпу. Ц Мы же почетны
е гости.
Ц Нужно, Ц отвечал Деймиен. Его лицо покраснело, глаза горели тем же син
им огнем, что и у остальных мужчин. Ц Иначе я затащу тебя под стол и изнаси
лую.
Ц Тогда лучше уйти, Ц быстро согласилась Пенелопа. Они ушли не прощаясь
. Деймиен просто подвел ее к маленькой двери в торце зала и вывел наружу.
Они торопливо пронеслись сквозь темные и узкие коридоры для прислуги, вз
летели по винтовой лестнице и оказались у предназначенной им спальни. По
среди комнаты стояла огромная, почти в два раза больше, чем та, что была у н
их в Карлтон-Хаусе, королевская кровать. С высокого потолка свисал красн
ый с золотом балдахин.
Ц О Боже! Ц воскликнула Пенелопа. Ц Здесь могли бы уместиться семь или
даже восемь человек.
Деймиен захлопнул дверь.
Ц Сегодня Ц только двое. Ц Стоя у двери, он больше напоминал горного ло
гоша, чем принца-императора. Ц Сними платье, если хочешь его спасти.
Пенелопа пальцами дотронулась до тонкого белого шелка.
Ц Оно великолепно.
Ц Снимай, Ц повторил Деймиен. Ц Иначе я его на тебе разорву.
Пенелопа вспомнила, как ночью в Карлтон-Хаусе он просил ее раздеваться м
едленно, но чувствовала, что сегодня у него нет того терпения. Под его напр
яженным взглядом она быстро сняла платье и положила его в кресло.
Деймиен приблизился, ловкими пальцами расстегнул корсет и юбки, которые
она носила под платьем.
Ц Все снимай. Я хочу, чтобы на тебе ничего не было.
Он расшнуровал и сдернул с нее рубашку, потом ее, обнаженную, прижал к свое
му кителю и пробормотал:
Ц Моя. Прекрасная, прекрасная и моя.
Его поцелуй больше напоминал нападение. Пенелопа ощутила резкий напор я
зыка и зубов. Все цивилизованные манеры слетели с Деймиена, как старая зм
еиная кожа. Прекрасный принц исчез, остался лишь настоящий Деймиен.
Он подхватил ее на руки, отнес к кровати и бросил на самую середину. Пенело
па приподнялась на локтях посмотреть, как он судорожно сдирает с себя од
ежду, расшвыривая ее по всему полу.
Ц Петри будет ворчать, Ц засмеялась она.
Деймиен зарычал, совсем как дикий зверь из какой-нибудь древней сказки. О
бнаженный, он вскочил на кровать и с животной грацией передвинулся на се
редину.
Ц Я хочу тебя, Ц заявил он. Ц Хочу сделать это сильно и быстро и не могу р
азводить нежности.
Сердце Пенелопы отчаянно забилось, по ее спине пробежала чувственная др
ожь.
Ц Делайте все, что хотите, ваше высочество, принц Нвенгарии, Ц с притвор
ной покорностью произнесла она.
Это было ошибкой. Его глаза потемнели, в них мелькнула безумная тень, вожд
еление победило разум.
Деймиен перевернул ее на спину, мощной рукой сгреб оба ее запястья и приг
воздил вытянутые над головой руки к постели. Коленом раздвинул ей ноги, п
риподнял бедра и резко вошел в нее.
Пенелопа вскрикнула. Она многое уже испытала с ним, но это превосходило в
се. Его могучие броски касались тех мест у нее в глубине, куда никто и ничт
о раньше не проникало, будили чувства, о существовании которых она даже н
е подозревала. Пенелопа стонала при каждом его вторжении, а он не останав
ливался ни на мгновение, пока сам не достиг вершины, потом резким движени
ем перевернул ее и с неослабевающей эрекцией снова вошел в нее.
Он взял ее трижды, прежде чем в изнеможении упал рядом с ней на кровать. Пе
нелопа, обессиленная и расслабленная, целовала Деймиена губами, распухш
ими от его зубов и языка. У нее было такое чувство, что он мог проделать это
еще несколько раз, просто щадил ее и давал отдохнуть.
Ц Деймиен, Ц произнесла она чуть позже, когда к ней вернулся голос.
Ц Да, любовь моя, Ц прерывающимся голосом отозвался он.
Ц В Иванов день, когда мы сидели в той хижине, действие пророчества кончи
лось.
Ц Да. Ц Он поцеловал ее лоб мягкими губами.
Ц А я все еще люблю тебя. Я чувствовала, что пророчество уходит, но все рав
но любила тебя больше жизни.
Деймиен погладил ее волосы. В тени балдахина его глаза казались темными,
почти черными.
Ц А сейчас?
Ц И сейчас.
Он долго-долго смотрел на нее.
Ц Я тоже почувствовал, как пророчество умерло. Но я и тогда, и всегда знал,
что это не имеет значения. Ц Он снова ее поцеловал. Ц Я до сумасшествия т
ебя люблю, Пенелопа.
Ц Когда мы прибыли в Нвенгарию, опоздав на три дня, и все оказалось впуст
ую, ты им был все равно нужен, Ц сказала она. Ц Ты не исполнил пророчества
в срок, не сумел, но все равно был им нужен.
Деймиен улыбнулся, возвращая себе прежнее очарование и дерзость.
Ц Как раз этого Александр и не понимает. Некоторые вещи сильнее пророче
ства или магии.
Ц Любовь, Ц сказала Пенелопа.
Деймиен кивнул.
Ц Да, это самая могучая сила. Ц Он снова улыбнулся. Ц Мне следовало бы н
аписать балладу.
Пенелопа дотронулась до его щеки и сонно улыбнулась.
Ц Лучше расскажи мне еще одну нвенгарскую сказку.
Деймиен усмехнулся. Пенелопа приткнулась к его плечу, слушая, как от смех
а возникает теплое подрагивание у него в груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики