ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец,
не выдержав, она спросила:
Ц Ты что, больше не хочешь быть горничной?
Он поднес палец ко лбу, словно обдумывая положение, а потом сказал:
Ц Пенелопа, у меня есть идея получше. Разденься сама, для меня. Позволь мн
е посмотреть.
Он подтянул к себе резной стул с леопардового цвета обивкой, сел футах в п
яти от Пенелопы, заложил ногу за ногу и величественно махнул рукой:
Ц Начинай.
Пенелопа захихикала.
Ц Ты сейчас похож на шейха, который ждет, когда одалиски начнут танцеват
ь.
Деймиен состроил грозную мину.
Ц В крови нвенгаров есть и турецкая кровь, и кровь бешеных мадьяров, так
что это естественно. Ц Он снова махнул рукой. Ц Раздевайся, моя одалиск
а.
Пенелопа начала поспешно дергать крючки корсета. Деймиен поднял руку.
Ц Медленнее. Дай мне насладиться предвкушением.
Она секунду на него смотрела, словно не понимая, почему он этого хочет, пот
ом ее движения замедлились. Она не спеша расстегнула верхний крючок корс
ета, подождала, расстегнула следующий. Деймиен с нарастающим возбуждени
ем наблюдал, как ее груди медленно высвобождаются.
Наконец Пенелопа справилась с последним крючком и стянула с себя корсет
, несколько мгновений смотрела на него, потом пошла к кушетке и положила р
ядом с платьем.
Деймиен сдержал смех, когда увидел, что Пенелопа возвращается в точности
на то место, где стояла прежде, и начинает развязывать тесемки на рубашке
. Это нежное одеяние с короткими рукавами открывало взгляду локти, плотн
о облегало груди и бедра. Деймиен с благодарностью подумал о портнихе, ко
торая его придумала, оно должно было служить скромности, но на самом деле
только разжигало желание.
Пенелопа медленно потянула за ленту, распустила узелок, потом перешла к
следующей. Деймиен изо всех сил пытался сидеть тихо, не позволяя себе улы
бнуться. Его жена понятия не имела, как должна двигаться куртизанка, ее по
пытки выглядели забавно, мило и очень его возбуждали.
Ленты кончились. Больше развязывать было нечего. Пенелопа стояла, опусти
в руки, и застенчиво смотрела на мужа. Потом очень медленно она спустила р
убашку с плеч, и та соскользнула на пол к ее ногам.
У Деймиена заколотилось сердце. О Господи, как прекрасна эта женщина! Он с
тиснул кулаки, снедаемый противоположными желаниями: броситься на нее н
емедленно, повалить на пол… или сидеть и любоваться ее нежным, роскошным
телом.
Пенелопа вопросительно смотрела на мужа, шевеля пальцами от смущения, по
том потянулась к подвязке на правой ноге.
Ц Нет, Ц поспешно остановил ее Деймиен. Она удивленно подняла глаза. Ц
Пусть подвязки, чулки и туфельки останутся.
Она взглянула на него с недоумением, но послушно выпрямилась.
Деймиен мощно втянул воздух.
Ц В буфете на нижней полке есть стеклянная бутылка. Принеси ее.
Пенелопа закусила губу, как будто собиралась возмутиться, что он приказы
вает ей, как служанке, но потом, видимо, решила, что это Ц часть игры, и пошл
а к буфету. Деймиен восхитился ее изящными ягодицами.
Огромное позолоченное зеркало возле шкафа позволило ему видеть ее сраз
у сзади и спереди, когда она нагнулась и достала бутылку ароматного масл
а, которое он купил в одном довольно экзотичном магазинчике на Стрэнде.
Пенелопа выпрямилась и показала ему бутылку.
Ц Эта?
Ц Да. Ц Он встал и придвинул к креслу маленький круглый столик. Ц Подай
ее, но только осторожно.
Его вовсе не заботило, что масло может испачкать яркий, красный с золотым
ковер в комнате, но вот зря пролить его было бы жалко. Деймиен купил его по
сле долгих раздумий, нюхал образцы, которые предлагал хозяин. И выбрал на
конец то, которое напоминало ему Пенелопу, Ц нежный аромат сандала с тон
чайшей примесью розы. Он заплатил за него непомерную цену. Пройдоха хозя
ин прикинул, что Деймиен может себе это позволить. И вот сейчас, глядя, как
она несет эту бутылку, Деймиен понял, что затраты окупятся.
Ц Поставь сюда, Ц сказал он и похлопал по столу. Пенелопа осторожно опу
стила бутылку, ее небольшие груди чуть колыхнулись.
Ц А теперь, Ц хриплым голосом продолжал Деймиен, не в силах скрывать во
жделение, Ц подойди сюда.
И вот она стоит перед ним. Деймиен погладил ей живот, вдыхая запах ее тела.

Ц Что мне дальше делать? Ц спросила она.
Ц Иди сюда, любовь моя. Ц Он положил руки ей на бедра. Приподнял ее и верх
ом посадил себе на колени.
«Восхитительно!» Ц подумал Деймиен и стал ее целовать.

Глава 20

Пенелопа дрожала от новых ощущений. Влажный жар его языка у нее во рту, сил
ьные пальцы с прохладными кольцами на ее бедрах. Ее ноги широко раздвину
ты. Ткань батистовой рубашки и кашемировых брюк касается обнаженной кож
и.
Его глаза потемнели, руки бесцельно бродили по спине, то поднимаясь к шее,
то снова спускаясь к ягодицам.
Ц Пенелопа, любовь моя, ты заставляешь меня… Ц Он перешел на нвенгарски
й, голос его охрип.
Она провела ладонью у него по груди, ощущая под тонкой рубашкой твердые м
ускулы.
Ц Для чего нужна бутылка?
Ц Для моего удовольствия, Ц все еще хрипло отвечал он. Ц И для твоего то
же.
Одной рукой Деймиен вытащил стеклянную пробку. Пенелопа ощутила крепки
й запах сандала, смешанный с густым розовым ароматом. Теперь бутылочка б
ыла между ними. Деймиен вылил немного масла себе на пальцы. Глаза Пенелоп
ы расширились.
Ц Ты испачкаешь рубашку.
Деймиен посмотрел на нее жарким взглядом.
Ц Жертва того стоит, Ц ответил он, поставил бутылочку на стол и потер ру
ки. Пальцы заблестели от ароматного масла.
Деймиен положил ладони на талию Пенелопы и стал легкими движениями масс
ировать ей бока, ребра, полоску тела под грудью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики