ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ох, ты права, мама! Я опять забыл. Я задумался. Такая жалость, что мы уехал
и из Доджа, так и не найдя никакой собаки.
Ц Мы непременно отыщем ее, Ц пообещала Ванесса.
Ц Теперь мы не повстречаем собаку аж до самого Колорадо. Ц Генри вздохн
ул, словно разочарованный ребенок.
Ц А у мистера Виснера есть собака, Ц добавил он.
Ц Вот и отлично. Надеюсь, она добрая и не покусает тебя. Ц Элли улыбнулас
ь и добавила: Ц Но и чересчур доброй нам тоже не надо, так ведь? А-то как же о
на будет сторожить?
Каждый раз, стряпая ужин, Элли готовила столько, чтобы хватило и на обед сл
едующего дня. После трапезы она убирала еду в кастрюльки с плотными крыш
ками и ставила их в специальный ящик в фургоне. Ванесса в это время мыла по
суду, а Генри поил и кормил животных. Все трое четко знали свои обязанност
и, которые выполняли привычно и споро. Никто не тратил лишнего времени и с
ил.
Ц Иногда я думаю, правильно ли мы поступили, покинув родные места, Ц ска
зала вдруг Элли, когда они уселись вокруг затухающего костра. Ц Господи,
да разве я могла себе представить эти расстояния? Ц Она обвела рукой вок
руг. Ц Кто ж знал, что это все такое огромное и… дикое? Я не имела права тащ
ить за собой Генри и тебя, Ванесса. Адам Хилл, возможно, уже успел умереть, о
н ведь не отвечал на мои письма.
Ц Только не воображайте сразу самое мрачное, тетя Элли! А то вы сами не зн
аете, как работает почта в нашей стране!
Ц Я правда утешаю себя тем, что наверняка отыщется еще какая-нибудь родн
я. Генри-старший рассказывал, что его брат был одним из самых важных людей
штата. И говорил, что ему принадлежит самое большое ранчо… Ц Голос Элли з
амер.
Ц Прекратите изводить себя попусту! Мы уже тысячу раз обсуждали все это.
И Генри, и я согласились, что переезд в Колорадо Ц самый лучший выход для
всех нас. Особенно для Генри. Он уже столькому научился в пути! Я, кстати, то
же. Мы увидели жизнь совершенно с другой стороны и другими глазами. И дене
г на то, чтобы начать где-то новую жизнь, у нас достаточно. А если у Генри ещ
е и родственники объявятся, то вообще все будет отлично. Но мы, конечно же,
не станем садиться им на шею.
Ц Я знаю, что ты сама вызвалась отправиться с нами, но одно дело Ц сидеть
дома на диване и рассуждать о поездке, и совсем иное Ц когда ты уже в пути.
Ц Элли взглянула на запад, где расстилалась бесконечная прерия. Ц Не мо
гу не думать, что нас всех ждет там.
Ц Что бы нас там ни ожидало, хуже, чем в Додже, не будет. Не волнуйтесь, тетя
Элли. Пока мы прекрасно со всем справлялись.
Ц Но в Додже еще действовали хоть какие-то законы. А сейчас перед нами со
вершенно дикая страна, не признающая никаких Божьих заповедей.
Ц На Бога надейся, но и сам не плошай, Ц решительно ответила Ванесса. Ц
А я со своей двустволкой вполне могу за себя и за вас постоять.
Генри молча слушал их разговор. Его беспокоили тревожные нотки в голосе
матери. Его медленно соображающий мозг старался понять, что именно ее пу
гает. Сначала идея поездки привела их всех в радостное возбуждение, но се
йчас восторг поутих. Временами он и сам недоумевал, что заставило их брос
ить родные места, и отчаянно тосковал по с детства знакомым будням фермы:
по стаду, теплому уюту коровника, по старине Шепу. Но Ванесса твердо заяви
ла: все это уже в прошлом, а им следует думать о будущем. Она сказала, что в К
олорадо у них будет новый дом и что ему, как единственному мужчине в семье
, придется много работать, чтобы все у них было не хуже, чем на родной ферме.
Работы он не боялся. У него хватит сил на многое. Он умеет трудиться не пок
ладая рук. О Ванессе и матери он сумеет позаботиться.
Генри положил на плечо Элли тяжелую ладонь и заглянул ей в глаза. Лицо его
было серьезным, как у настоящего взрослого мужчины, притом красивого муж
чины. Но его широко раскрытые глаза были полны тревоги, словно испуганны
е глаза ребенка.
Ц Не печалься, мама. Я защищу тебя и Ванессу.
Ц Знаю, знаю, сыночек. Ц Ванессе показалось, что голос Элли едва слышно д
рогнул.
Когда Ванесса и Генри отправились за мулами, старик и девочка завтракали
у костра. Тронулись они еще в предрассветном сумраке, и Виснер последова
л за ними. Когда рассвело, они уже выехали на дорогу, идущую вдоль реки Арк
анзас. День был теплым, но собиравшиеся на юго-западе тучи предвещали к ве
черу грозу.
В полдень они подъехали к реке. Ванесса и Генри выпрягли мулов и сводили и
х на водопой. На обратном пути они повстречались с мистером Виснером, вед
ущим к реке свою упряжку, и впервые мельком увидели темноволосую девочку
в выцветшем, едва доходившем до лодыжек платье. Она мгновенно скрылась, к
ак только заметила их. Под повозкой Виснеров лежала большая рыжая собака
, которая молча взглянула на них, но не двинулась с места. Ванесса оглянула
сь через плечо и заметила, что девочка смотрит им вслед.
Ц У нас будет еще уйма времени, чтобы познакомиться с попутчиками, Ц за
верила Ванесса Генри, который тоскливо поглядывал на собаку. Ц А сейчас
я слишком проголодалась.
Джон Виснер так и ехал за ними на расстоянии в полмили до самого вечера. И
когда Генри свернул с тропы, они тут же повторили его маневр и слегка приб
лизились. Поднявшийся южный ветер мгновенно уносил пыль, поднимаемую фу
ргоном. Ванесса ехала впереди на лошади.
Позади оставались мили и мили дороги. Впереди Ц огромное, открытое всем
ветрам пространство, земля и травы, куда ни кинь взгляд. Этот мир был малоо
битаем. С полудня Ванессе посчастливилось заметить лишь одиноко паряще
го канюка, быстро юркнувшего под кустик тушканчика да переползавшую чер
ез дорогу змею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики