ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Для
Генри умение делать что-то лучше других имело большое значение.
Снова сверкнула молния, и Элли увидела, как из повозки Виснеров выбралас
ь Мэри Бэн. Она нырнула под повозку и устроилась рядом с собакой. Элли поня
ла, что ей можно ложиться спать. Но она еще немножко посидела, глядя в ночь
и слушая шум дождя.
Она вспоминала своего мужа. Закрыв глаза, она увидела мысленным взором е
го густые светлые волосы, его смеющиеся глаза и даже вспомнила, как чудес
но щекотали лицо его пышные усы. За два дня он полностью вскружил ей голов
у настойчивым и нежным ухаживанием. Они поженились и прожили вместе неск
олько самых счастливых в жизни Элли недель. А потом… настали черные врем
ена. Она так и не сумела поверить в то, что он попросту бросил ее и смылся, ка
к утверждали ее трезвомыслящие друзья. Годы тянулись мучительно медлен
но, а потом она узнала об ужасной смерти мужа от его родного брата из Колор
адо. Но он оставил ей в утешение частичку себя Ц их сына, Генри.
Элли вздохнула и отправилась спать. Она абсолютно ни о чем не жалела. Она л
ишь молилась о том, чтобы на Земле нашлось такое местечко, где ее сын сможе
т зарабатывать себе на жизнь и где будет кто-нибудь из родии, чтобы пригля
деть за ним и в случае нужды помочь. И ей вдруг снова взгрустнулось: ее род
имому сыночку никогда не познать всей полноты счастья разделенной любв
и, как это выпало на ее долю.
Ванесса уже проснулась, когда Джон постучал в стенку фургона. Она взяла р
ужье, накинула на плечи таль и вышла. Дождь прекратился, и воздух был полон
прохлады и влаги. Ванесса присела на ящик, откуда хорошо было видно реку,
и темнота поглотила ее. Она заплела волосы в длинную косу, но от влажного в
оздуха маленькие прядки на лбу и возле ушей тут же свились и колечки. Она т
о и дело убирала их со лба, но быстро замерзла и спрятала ладони под шаль. Н
очь была тихой. Ни движения вокруг. Она стала вспоминать родную ферму в Ми
ссури и гадать, что изменили на ней новые хозяева. Вспоминала и фонари вдо
ль улиц Спрингфилда, и людей, отдыхающих вечером на верандах в креслах-ка
чалках. Все это было так далеко! А сейчас затерянной в бескрайней прерии В
анессе казалось, что она осталась совершенно одна в мире.
Где-то вдали завыл койот, затем его вой подхватил еще один. Это вызвало в е
е, памяти смуглокожего с черными, как уголь, глазами. Ванессу передернуло,
словно ее коснулась липкая паутина. Она вовсе не хотела вспоминать о нем.
Что-то в нем путало ее, нечто столь злое и опасное, что ее прошибал озноб. В
этих глазах читалось такое равнодушие к любому живому существу, что стан
овилось ясно; он, не дрогнув, убьет кого угодно, вставшего на его пути. И он г
лядел на нее этими жуткими глазами так, словно раздевал ее. Ее снова затря
сло, когда она припомнила его слова и то, как он сказал их: «Оставим мо
ю женщину в покое… пока». До нее снова донесся вой койота, или это был
волк? Затем слегка чавкнула размокшая земля под копытами переступившей
с ноги на ногу лошади, и все стихло. Время тянулось медленно. Ветер разогна
л облака, и на небе проступили звезды. Сильный порыв ветра стал трепать те
нт на повозке Виснеров.
Ц Спокойная ночь.
От этого голоса Ванесса так и замерла, страх буквально парализовал ее. Он
а даже не услышала, как он подошел, не заметила никакого движения. Но голос
раздался из темноты прямо за ее спиной. Она схватила ружье, но большая и с
ильная мужская рука стиснула ее запястье.
Ц Не бойтесь. Я не тот, кого вы так испугались и из-за кого дежурите ночью.

Он отпустил ее руку, но остался стоять рядом.
Ц Я безумно рад, что вы не из визгливых дамочек, Ванесса.
Ц Кто вы? Ц Она по-прежнему едва дышала от страха.
Ц А помните того напыщенного болвана из Доджа? Ц В голосе отчетливо пос
лышался смешок. Ц Ну-у, тот, которого вы прогоняли с помощью двустволки? П
осле того как отделали одного забияку лопатой?
Ц Помню. И что вы здесь делаете?
Ц Приехал сообщить вам, что ваших мулов увели.
Ц Что-о-о? Ц Она подскочила и повернулась к нему лицом. Но могла разгляд
еть в этой кромешной мгле лишь темное пятно на фоне фургона.
Ц Не стоит так волноваться, силы вам еще пригодятся. Я проезжал мимо одно
й стоянки у реки и заметил трех лошадей и четырех мулов. И понял, что мулы м
огут быть только вашими.
Ц Вы преследовали нас? Он хмыкнул:
Ц И да и нет. Я заметил ваш маленький караван только в полдень. Уж ваш-то ф
ургон ни с каким другим не спутаешь. Сомневаюсь, есть ли что-либо подобное
на всей Миссисипи. Я сначала даже глазам не поверил: надо быть полным идио
том, чтобы отправиться сюда в одиночку, да еще в таком шикарном фургоне. Эт
о называется нарываться на неприятности.
Ц И вы остались полюбопытствовать, что же будет дальше? Ц ядовито произ
несла Ванесса.
Ц Ну-у я не спешу, вот и подумал: дай посмотрю, что здесь происходит. И увид
ел, как вы повстречались с несколькими… э-э… джентльменами. Ветер донес д
о меня и запах вашего бекона. Я заметил трех женщин и двух мужчин возле кос
тра. Решил опередить вас, выехав пораньше. А потом заметил ваших мулов. Отв
етьте мне, Ванесса, какого дьявола вы здесь делаете в такой убогой компан
ии?
Фамильярность, с какой он употребил ее имя, окончательно взбесила девушк
у.
Ц А вот это вас совершенно не касается, сэр!
Ц Я и не ожидал от вас вежливого ответа. У вас есть кофе?
Ц Нет, и я не собираюсь его готовить. Я собираюсь отправиться за мулами.
Ц Вы ничего подобного не сделаете. Вы вообще ничего не станете предприн
имать, пока я не получу свой кофе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики