ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь сделаю именно так, ка
к сказал! Можешь быть уверена в этом так же, как в том, что ты шлюха! Я войду в
историю наряду с Джоном Фримонтом
Фримонт, Джон Чарлз (1813Ц 1890) Ц военный картогр
аф и исследователь-первопроходец.
и нашим великим всезнайкой Кастером, который полагает, что достато
чно просто поселить краснокожих за забором. Я же считаю, что их надо убива
ть, и тогда не возникнет никаких хлопот и претензий. Это единственный спо
соб, клянусь Богом!
Адам, словно разъяренный бык, метался по комнате, слова срывались с его гу
б вперемешку с руганью.
Злоба так переполнила Дэллу, что ее даже затошнило.
Ц Ты! Да ты не смог справиться с одним-единственным краснокожим! Логан Х
орн побил тебя по всем статьям! Его ранчо еще больше твоего, и оно процвета
ет! Ты только посмотри на себя! Ты же старая развалина, и чем скорее подохн
ешь, тем лучше будет для всех, и для меня в том числе!
Адам продолжал метаться по комнате, словно не слышал. Но вдруг он останов
ился прямо перед ней, и лицо его превратилось в застывшую маску ненавист
и. Из уголков рта стекала слюна.
Ц Ты Ц подзаборная шлюха! Ты сговорилась с Кейном погубить меня! Я никог
да бы не женился на тебе, но во всем этом жалком захолустье не нашлось ни о
дной проститутки, а я смертельно скучал. Этот чертов портье пообещал, что
передаст свидетельство о браке лично мне в руки, а сам сбежал. Будь прокля
та и ты и твой придурок-сын! Чтоб вам обоим провалиться в ад!
Он неожиданно отвесил Дэлле звонкую пощечину, затем шлепнул ее по другой
щеке.
Дэлла остолбенела. Он точно свихнулся! Он даже не понимал, кто перед ним. О
н выглядел таким разъяренным, таким безобразным и безумным, что ужас пар
ализовал ее. Она медленно развернулась и хотела было бежать, но он вцепил
ся в ее плечо и резко развернул лицом к себе.
Ц Выслушай меня, Элли! У тебя не было ничего, кроме… Ц Голос его возвысил
ся до оглушающего крика, дикая гримаса скривила лицо. Ц О, я знаю, о чем ты
думала! Да, да, знаю! Ты сука! Ц вопил он. Ц Боже, как я тебя ненавижу! Я убью т
ебя! Я… убью…
Он протянул к Дэлле вторую руку, но она вырвалась и попятилась. Уголки его
рта опустились, взгляд ничего не выражал, глаза остекленели, и он навис на
д Дэллой, словно его подвесили на шнурах. И тут его ноги, словно расплавивш
ись от ярости, подкосились, и он рухнул на пол.
Дэлла застыла в ужасе, не соображая, что делать. Затем она завизжала и стал
а звать Джозефа.

Ванесса вышла на крыльцо, чтобы позвать мужчин обедать, когда крошечная
двухколесная повозка с запряженной в нее гнедой лошадкой свернула в алл
ею, ведущую к их дому. Экипаж остановился у крыльца, и из него вышел мужчин
а.
Ц Добрый день, как поживаете?
Это был высокий худой молодой человек в помятом плаще поверх черного кос
тюма. Чисто выбритое лицо украшали небольшие усы и маленькая аккуратная
бородка.
Ц Добрый день. Ц Ванесса заметила, как из сарая выскочили Кейн и Джон и б
егом припустились к крыльцу.
Ц Я доктор Уоррен. Эта маленькая бестия, везущая меня, захромала. О, как по
живаете, сэр? Ц поинтересовался гость у приблизившегося Кейна. Ц Докто
р Уоррен. Я как раз сообщил этой молодой леди, что моя лошадь захромала.
Кейн протянул доктору руку:
Ц Кейн де Болт. Моя жена, миссис де Болт, и мистер Виснер.
Уоррен пожал руку Кейну, снял шляпу и поклонился Ванессе, затем протянул
руку Джону. Лицо молодого доктора светилось дружелюбием. Говорил он с яр
ко выраженным южным акцентом.
Джон подошел к гнедой и осторожно поднял ее больную ногу. Доктор потрепа
л лошадь за ушами.
Ц Она так страдала, что вряд ли смогла бы довезти меня до города. Я и подум
ал, может быть, вы одолжили бы мне на время лошадку. Я бы на обратном пути ве
рнул ее и забрал свою.
Ц Что-нибудь придумаем, Ц ответил Кейн. Ц А между тем моя жена как раз п
озвала нас обедать. Вы не хотели бы присоединиться к нам?
Ц Огромное спасибо. Я был бы счастлив.
Ц У лошадки глубокий порез на голени, Кейн. Доктор может взять одну из мо
их лошадей, а мы отведем беднягу в сарай и наложим хвойный компресс, чтобы
рана не загноилась. Ц Джон начал деловито распрягать гнедую, которая по
слушно стояла, словно понимая, что ей хотят помочь.
Ц Может быть, вы займетесь компрессом после обеда, Джон? Ц спросила Ван
есса. Ц Вы же знаете, как тетя Элли не любит, когда ее пшеничный хлеб остыв
ает.
Ц Я буду через секунду, мисси.
Кейн провел гостя на кухню и представил его Элли, Мэри Бэн и всем остальны
м. Все уселись за стол, и Элли попросила Генри произнести благодарственн
ую молитву. Будучи гостеприимной хозяйкой, она, как только перед всеми бы
ли поставлены наполненные едой тарелки, завела с доктором вежливую бесе
ду.
Ц Я не ошибусь, если скажу, что у вас произношение коренного южанина, док
тор?
Ц Да, мэм, я родился и вырос в Миссисипи, неподалеку от места, где произошл
а битва за Шилох.
Ц Гм, а я почему-то считала, что эта резня была в Теннесси.
Ц Так оно и есть, мэм. Просто я родом из Корнифа, с другой стороны границы.

Ц Жуткая была битва. Отец Ванессы служил армейским доктором и много чег
о рассказывал об этом кровопролитии.
Ц Мой отец тоже был врачом. Он… провел большую часть войны в тюрьме на се
вере.
Доктор с удовольствием принял предложенную ему тарелку с мясом и принял
ся с аппетитом поглощать его.
Ц Я всего несколько дней назад узнал, что в наших краях появился доктор,
Ц заметил Кейн.
Ц Я здесь всего пару месяцев. Наверное, сказалось загадочное обаяние го
р, но меня сюда вдруг потянуло, словно магнитом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики