ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Здесь испокон веков водились гигантские стада бизонов, п
рерия была их царством много сотен лет. Но однажды здесь появились охотн
ики и начали истреблять этих грузных и грозных животных тысячами. Бизоны
выгодно отличались от прочих себе подобных тем, что они постоянно перед
вигались, позволяя траве снова вырасти, и кроме того, оставляли после себ
я лепешки помета, которые в высохшем виде использовались путешественни
ками для растопки костров.
Ванесса внимательно огляделась и решила, что к ночи следует добраться до
поворота на Симаррон, Этот печально известный отрезок пути был короче п
рочих, но проходил по индейской территории. Им решались пользоваться лиш
ь отчаянные храбрецы или безумцы, считавшие, что имеет смысл рискнуть и с
ократить путь до Санта-Фе на целых двести миль, несмотря на вероятность н
ападения индейцев и банд скрывающихся от закона головорезов.
Ванессу тревожила погода. Сегодня было первое сентября. В ее родном Мисс
ури прошло бы еще добрых два месяца, прежде чем наступит зима. Здесь же тра
ва уже большей частью превратилась из зеленой в коричневую, а листья дер
евьев, растущих вдоль реки, пожелтели. Наверное, это из-за очень сухого ле
та, подумала девушка. Но все равно у них каждая минута на счету, им нельзя т
ерять времени, если они хотят добраться до Джанкшен-Сити до начала зимы.
Когда Ванесса заметила трех всадников, выехавших на дорогу из-за деревь
ев, она тут же развернула лошадь к фургону, чтобы взять двустволку. Элли мо
лча вручила ей ружье, потом нагнулась и положила между собой и Генри винт
овку. Они всегда поступали так, о чем договорились еще в начале путешеств
ия. Генри еще ни разу не приходилось стрелять из ружья, но ведь об этом ник
то, кроме Ванессы и Элли, не догадывался.
Ц Помалкивай, Генри, Ц предупредила его Ванесса. Ц Просто езжай себе д
альше и не останавливайся, даже если они преградят путь. Знай себе погоня
й мулов и поезжай прямо на них. Они не выдержат и уберутся с дороги.
Ц Я сделаю все, как ты меня учила, Ванесса, Ц заверил Генри, но голос его п
розвучал как-то неуверенно.
Троица поджидала их впереди. Ванесса взвела курок. Один из незнакомцев
Ц костлявый смуглый Ц был в плоской шляпе черного цвета и черной куртк
е поверх темно-красной рубашки. Второй всадник, совсем юнец, не старше шес
тнадцати, обладал роскошной песочного цвета шевелюрой. А третий, пузатый
толстяк, отличался чудовищно засаленной и грязной одеждой. Из уголка ег
о рта стекала слюна вперемешку с жевательным табаком. У всей троицы к сед
лам были прикреплены скатанные одеяла.
Ц Здрасьте, Ц проговорил толстяк.
Ванесса кивнула и проехала мимо. Она почувствовала, как три мужских взгл
яда впились в ее прямую спину, и с трудом подавила желание развернуться и
взглянуть на них в упор. Она напряженно вслушивалась и мгновенно заметил
а, когда они тронули лошадей, чтобы двинуться вслед за ней. Когда-то давны
м-давно она в деталях продумала, как себя вести в подобной ситуации. Дейст
вовать придется решительно, безо всяких колебаний, потому что главное Ц
неожиданность. Ванесса была прекрасной наездницей и отлично ладила со с
воей лошадью. Она вонзила ботинки в бока лошади, так что та послушно и резк
о развернулась, опустив передние ноги прямо перед опешившими преследов
ателями. На мускулистой шее лошади лежало приготовленное ружье. Ванесса
произнесла всего одно слово:
Ц Назад!
Мужчины натянули поводья.
Ц А она не очень-то дружелюбна, а?
Огромный нос толстяка был весь оплетен сетью кровеносных сосудов, зато г
лазки казались совсем крошечными, прямо-таки поросячьими. Рукава его гр
язной рубашки, закатанные до локтя, обнажали волосатые ручищи. Шляпа при
крывала лишь макушку, ветерок донес до Ванессы вонь давно немытого тела.
Ц Ага!
Генри успел проехать вперед ярдов пятьдесят, а Джон Виснер постарался ос
тановиться так, чтобы Ванесса и опасная троица оказались как раз между п
овозками. У смуглокожего были самые черные глаза, какие Ванесса когда-ли
бо видела. Он чуть повернул голову, чтобы повнимательнее рассмотреть жен
щину, причем так, как это обычно делают змеи. Его одежда отличалась опрятн
остью, на нем были хорошие крепкие ботинки, и ружье его все еще было привяз
ано к седлу. Он сидел неподвижно и просто разглядывал ее, но Ванесса нутро
м чуяла, что он-то и есть самый опасный из этой троицы. Второй, косоглазый, в
ообще казался еще ребенком. Его брови срослись над переносицей, а с лица н
е сходила глупая ухмылка.
Ц Однако ты довольно смазливая крошка, Ц промолвил толстяк, сплюнул зе
леноватую кашицу и заулыбался ей во весь рот, обнажив пожелтевшие от таб
ака зубы. Ц Ну разве она не хорошенькая малышка, а, Тэсс? Мы не видели никог
о смазливее ее с тех пор, как покинули Трейл-Сити, верно? Там тоже была одна
милашка, которая танцевала голенькой в баре.
Смуглый не торопился с ответом, за все это время он даже ни разу не моргнул
.
Ц Та шлюшка не заслуживает упоминания.
Голос смуглокожего был мягким и шелковым, слова словно сами выкатывалис
ь из почти неподвижных губ. Ванессе ужасно не понравился этот голос. Черн
ые бакенбарды, такие же черные, как и его шляпа, блестели, обрамляя узкое л
ицо. Черты лица казались мелковаты, но именно поэтому резко выделялись в
ысокие скулы, сразу выдавая в нем полукровку. Лошадь смуглокожего начала
медленно двигаться в сторону Ванессы.
Ц Еще шаг вперед Ц и мой выстрел выбросит вас из седла, Ц спокойно пред
упредила Ванесса.
Лошадь тут же замерла, подчинившись приказу всадника, и лицо полукровки
расплылось в улыбке, которая однако не затронула его глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
рерия была их царством много сотен лет. Но однажды здесь появились охотн
ики и начали истреблять этих грузных и грозных животных тысячами. Бизоны
выгодно отличались от прочих себе подобных тем, что они постоянно перед
вигались, позволяя траве снова вырасти, и кроме того, оставляли после себ
я лепешки помета, которые в высохшем виде использовались путешественни
ками для растопки костров.
Ванесса внимательно огляделась и решила, что к ночи следует добраться до
поворота на Симаррон, Этот печально известный отрезок пути был короче п
рочих, но проходил по индейской территории. Им решались пользоваться лиш
ь отчаянные храбрецы или безумцы, считавшие, что имеет смысл рискнуть и с
ократить путь до Санта-Фе на целых двести миль, несмотря на вероятность н
ападения индейцев и банд скрывающихся от закона головорезов.
Ванессу тревожила погода. Сегодня было первое сентября. В ее родном Мисс
ури прошло бы еще добрых два месяца, прежде чем наступит зима. Здесь же тра
ва уже большей частью превратилась из зеленой в коричневую, а листья дер
евьев, растущих вдоль реки, пожелтели. Наверное, это из-за очень сухого ле
та, подумала девушка. Но все равно у них каждая минута на счету, им нельзя т
ерять времени, если они хотят добраться до Джанкшен-Сити до начала зимы.
Когда Ванесса заметила трех всадников, выехавших на дорогу из-за деревь
ев, она тут же развернула лошадь к фургону, чтобы взять двустволку. Элли мо
лча вручила ей ружье, потом нагнулась и положила между собой и Генри винт
овку. Они всегда поступали так, о чем договорились еще в начале путешеств
ия. Генри еще ни разу не приходилось стрелять из ружья, но ведь об этом ник
то, кроме Ванессы и Элли, не догадывался.
Ц Помалкивай, Генри, Ц предупредила его Ванесса. Ц Просто езжай себе д
альше и не останавливайся, даже если они преградят путь. Знай себе погоня
й мулов и поезжай прямо на них. Они не выдержат и уберутся с дороги.
Ц Я сделаю все, как ты меня учила, Ванесса, Ц заверил Генри, но голос его п
розвучал как-то неуверенно.
Троица поджидала их впереди. Ванесса взвела курок. Один из незнакомцев
Ц костлявый смуглый Ц был в плоской шляпе черного цвета и черной куртк
е поверх темно-красной рубашки. Второй всадник, совсем юнец, не старше шес
тнадцати, обладал роскошной песочного цвета шевелюрой. А третий, пузатый
толстяк, отличался чудовищно засаленной и грязной одеждой. Из уголка ег
о рта стекала слюна вперемешку с жевательным табаком. У всей троицы к сед
лам были прикреплены скатанные одеяла.
Ц Здрасьте, Ц проговорил толстяк.
Ванесса кивнула и проехала мимо. Она почувствовала, как три мужских взгл
яда впились в ее прямую спину, и с трудом подавила желание развернуться и
взглянуть на них в упор. Она напряженно вслушивалась и мгновенно заметил
а, когда они тронули лошадей, чтобы двинуться вслед за ней. Когда-то давны
м-давно она в деталях продумала, как себя вести в подобной ситуации. Дейст
вовать придется решительно, безо всяких колебаний, потому что главное Ц
неожиданность. Ванесса была прекрасной наездницей и отлично ладила со с
воей лошадью. Она вонзила ботинки в бока лошади, так что та послушно и резк
о развернулась, опустив передние ноги прямо перед опешившими преследов
ателями. На мускулистой шее лошади лежало приготовленное ружье. Ванесса
произнесла всего одно слово:
Ц Назад!
Мужчины натянули поводья.
Ц А она не очень-то дружелюбна, а?
Огромный нос толстяка был весь оплетен сетью кровеносных сосудов, зато г
лазки казались совсем крошечными, прямо-таки поросячьими. Рукава его гр
язной рубашки, закатанные до локтя, обнажали волосатые ручищи. Шляпа при
крывала лишь макушку, ветерок донес до Ванессы вонь давно немытого тела.
Ц Ага!
Генри успел проехать вперед ярдов пятьдесят, а Джон Виснер постарался ос
тановиться так, чтобы Ванесса и опасная троица оказались как раз между п
овозками. У смуглокожего были самые черные глаза, какие Ванесса когда-ли
бо видела. Он чуть повернул голову, чтобы повнимательнее рассмотреть жен
щину, причем так, как это обычно делают змеи. Его одежда отличалась опрятн
остью, на нем были хорошие крепкие ботинки, и ружье его все еще было привяз
ано к седлу. Он сидел неподвижно и просто разглядывал ее, но Ванесса нутро
м чуяла, что он-то и есть самый опасный из этой троицы. Второй, косоглазый, в
ообще казался еще ребенком. Его брови срослись над переносицей, а с лица н
е сходила глупая ухмылка.
Ц Однако ты довольно смазливая крошка, Ц промолвил толстяк, сплюнул зе
леноватую кашицу и заулыбался ей во весь рот, обнажив пожелтевшие от таб
ака зубы. Ц Ну разве она не хорошенькая малышка, а, Тэсс? Мы не видели никог
о смазливее ее с тех пор, как покинули Трейл-Сити, верно? Там тоже была одна
милашка, которая танцевала голенькой в баре.
Смуглый не торопился с ответом, за все это время он даже ни разу не моргнул
.
Ц Та шлюшка не заслуживает упоминания.
Голос смуглокожего был мягким и шелковым, слова словно сами выкатывалис
ь из почти неподвижных губ. Ванессе ужасно не понравился этот голос. Черн
ые бакенбарды, такие же черные, как и его шляпа, блестели, обрамляя узкое л
ицо. Черты лица казались мелковаты, но именно поэтому резко выделялись в
ысокие скулы, сразу выдавая в нем полукровку. Лошадь смуглокожего начала
медленно двигаться в сторону Ванессы.
Ц Еще шаг вперед Ц и мой выстрел выбросит вас из седла, Ц спокойно пред
упредила Ванесса.
Лошадь тут же замерла, подчинившись приказу всадника, и лицо полукровки
расплылось в улыбке, которая однако не затронула его глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123