ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не волнуйтесь, Элли! Ц сухо заметил Кейн. Ц Он женился на вас под вымы
шленным именем, а потом сыграл свадьбу с моей матерью. Кажется, это называ
ется двоеженством. На этот счет есть весьма суровый закон, который одина
ков что в Бостоне, что в Миссури. Интересно, как отреагируют республиканц
ы в Денвере, узнав такие новости, Клейхилл?
Адама буквально парализовало от страха. Он стиснул зубы и вцепился в вор
от рубашки, которая начала душить его. И, не выдержав, раскрылся во всей св
оей красе.
Ц Чтоб ты провалился в преисподнюю, де Болт! Посмей только открыть рот и
пожалеешь, что на свет родился! Я уничтожу тебя! И тебя тоже, идиотка. Так чт
о лучше забирай своего сынка-кретина и уноси отсюда ноги, пока не поздно.
Иначе я смешаю твое имя с такой грязью, что люди будут плеваться при виде т
ебя, ясно? Я построил этот город, был одним из первых, кто вырвал эти земли и
з рук дикарей, и никому, тем более какой-то жалкой бабенке, не удастся погу
бить мою репутацию. Мне никогда не приходилось жениться, чтобы заполучит
ь девку к себе в постель. И уж, конечно, я никогда не женился на вас, мадам!
Элли не отрывала глаз от брызгавшего слюной мужчины, отметила нездоровы
й цвет лица, не упустив и отчаяния, мелькнувшего в его глазах. Жестокость,
грубость и страшный эгоизм всегда были присущи этому человеку. Их слегка
скрывал лишь внешний лоск и смазливое лицо. Она с болью поняла, что долгие
годы была слепой, за что и расплачивалась.
Ц Господи, какой же я была дурой, растрачивая свою жизнь на воспоминания
о таком ничтожестве, как ты! Ц медленно, но с чувством произнесла она. Ц Т
ы одурачил юную глупышку, и действительно только для того, чтобы заполуч
ить ее к себе в постель, хотя сейчас отрицаешь это. Ты даже пошел на риск и у
строил церемонию в церкви, хотя и воспользовался чужим именем. А потом бр
осил меня одну растить нашего сына. Ты Ц самое низкое, подлое и злобное су
щество, какое я когда-либо знала.
Ц А меня твое мнение ничуть не волнует. Как и ты сама, Ц прошипел Адам.
Открылась дверь, и на пороге появилась Дэлла. Ее белая фетровая шляпка с о
громным страусиным пером задела за перекладину низкой двери. Белую вяза
ную шаль она придерживала на груди, а поверх шляпки был накинут голубой г
азовый шарф.
Ц Хелло! Ц жизнерадостно произнесла она. Никто не отозвался. Ц Мне не с
оставило никакого труда отыскать тебя, Адам. Все на улице прямо-таки сгор
ают от желания узнать, что здесь происходит. Так что же здесь происходит, д
орогой папуля?
Она вошла в салон и закрыла за собой дверь. Затем ее глаза остановились на
Генри.
Ц О, дьявольщина! Кажется, я понимаю. Объявился еще один из твоих разброс
анных по всему свету бастардов.
Ц Заткнись, Дэлла, Ц прорычал Кейн. Ц Убирайся отсюда и забери с собой э
того вонючего старого сукина сына, пока я не пристрелил его.
Ц О, ты собираешься буянить? Как некрасиво с твоей стороны. Ц Она раздви
нула губы в улыбке, сверкнув безупречными белыми зубами. Затем дразняще
высунула язык и облизнула губы, насмешливо взглянув на Кейна. Ц Знаете, а
ведь это мой брат! Ц гордо заявила она.
Ц Они осведомлены об этом незавидном факте. И знают также, что родством с
тобой гордиться не стоит.
Его грубая откровенность не произвела на Дэллу никакого впечатления. Ее
улыбка осталась столь же ослепительной, а прищуренные глаза обратились
в сторону Ванессы.
Ц А рыженькая, когда почистит перышки, выглядит совсем неплохо, Кейн. Впо
лне можешь использовать ее в качестве одной из девушек, когда откроешь «
дом». Если, конечно, сумеешь как-то справиться с этими дикими волосами. Бо
же! Где ты только ее выкопал? И где она раздобыла этот жуткий капор?
Ванесса вздернула подбородок, в ее голубых глазах засверкал огонь.
Ц Там, откуда я прибыла, люди ценят хорошее воспитание. А из какой сточно
й канавы выползли на свет вы, мэм?
Ц О Господи, да у нее к тому же ирландский темперамент! Ее происхождение
заявляет о себе после первой же фразы, братец. Подумай в следующий раз, ког
да соберешься связываться с выходцами из низов.
Ц Уходи отсюда, Дэлла! Ты и этот старый мерзавец Ц отличная пара! От вас с
мердит за милю!
Кейн рывком распахнул дверь и бесцеремонно вытолкал Дэллу на тротуар. Зе
ваки, собравшиеся неподалеку от входа в салон, возбужденно переговарива
лись. Когда дверь распахнулась, все тут же повернули головы.
Ц Ты шлюха, Дэлла! Ц Голос Кейна разнесся по всей улице. Ц Обыкновенная
шлюха!
Ц Конечно, милый, Ц мягко проговорила она. Ц К тому же очень дорогая и х
орошо оплачиваемая. А тебя просто околпачили, милый братец. Но в конце кон
цов ты всегда был придурком.
Адам прошел мимо Кейна и схватил Дэллу за локоть.
Ц Держи эту бабенку подальше от меня, понял? Ц прорычал он Кейну и решит
ельно поволок Дэллу по тротуару к ландо. Они свернули за угол, и Кейн зашел
в салон.
Элли стояла, вцепившись в спинку стула.
Ц Поедем, Элли?
Ц Может быть, мне сбегать за мистером Виснером? Ц предложила Мэри Бэн. О
на подошла к Элли и ласково погладила ее руку. Ц Он мог бы подвезти фурго
н прямо к крыльцу, чтобы не пришлось идти сквозь толпу.
Ц Мы оставили в магазине все покупки, Ц напомнила Ванесса.
Ц Я схожу за ними, радость моя. Мне все равно надо оставить Макклауду мои
письма.
Ц Там… там яйца… для торта, Ц пробормотала Элли.
Ц Мы с мистером Виснером заскочим за ними, Ц Мэри Бэн стиснула руку Ген
ри. Ц Побудь пока с твоей ма, Генри, ладно?
Когда Мэри Бэн ушла, Элли взглянула на хмурое лицо сына:
Ц Она удивительно милая и сердечная девушка, сынок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики