ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мне нравится это имя. А ты позволишь мне немножечко погладить его?
Мэри Бэн пристально вгляделась в него огромными глазищами, в которых зас
тыл вопрос. Он совершенно не походил на мужчин, каких она встречала прежд
е. Он выглядел таким чистым, аккуратным и не пытался облапить ее. Казалось
, что он, подобно ей самой, не совсем уверен в себе. Кроме того, он явно пытал
ся произвести приятное впечатление Ц совсем как мальчишка. Ее робость п
остепенно начала исчезать, и напряжение, не оставлявшее ее все это время,
испарилось. Плечи, которые она старательно держала прямо, как-то разом ра
сслабились, а стиснутые кулачки разжались. Интуиция подсказывала ей, что
Генри чист во всех своих помыслах и абсолютно безвреден, от облегчения у
нее даже увлажнились глаза. Этот мужчина не представлял для нее никакой
угрозы, он так же, как и она, дичился и робел перед незнакомыми людьми. Плот
но сжатые губы девушки приоткрылись в улыбке, шоколадного цвета глазищи
засияли.
Ц Дай мне свою руку, Ц полушепотом произнесла она, и Генри послушно про
тянул ей ладонь, которую она поднесла к носу Мистера.
Собака обнюхала руку Генри, взглянула на хозяйку и понюхала еще раз.
Ц Он Ц друг, понимаешь, Мистер, Ц мягко сказала девушка и положила ладо
нь Генри на мохнатую голову Мистера.
Губы Генри растянулись в блаженной улыбке, он ласково погладил собаку.
Ц Кажется, ты ему понравился, Ц заметила Мэри.
Ц И мне он очень нравится. Но ты нравишься мне еще больше, Мэри Бэн, Ц отв
етил Генри с подкупающей искренностью.
Элли наблюдала, как ее сын пытается подружиться, и молилась, чтобы его не о
ттолкнули, как случалось довольно часто. Это всегда причиняло ему такую
боль! Еще больнее и обиднее было ей, его матери. Заметив, что они разговари
вают и гладят собаку, она облегченно вздохнула и прислушалась к тому, что
говорил мистер Виснер.
Ц Будьте поаккуратнее с костром, мэм. В прерии нет ничего страшнее огня.
Самому мне, слава Богу, не довелось попасть в самое, так сказать, пекло, но и
то еле ноги унес. Был, значит, на волоске от смерти. В прерии от огня некуда с
прятаться, если он прет прямо на тебя.
Ц Как же вы, ради всех святых, спаслись? Ц поразилась Элли.
Ц Я-то? Отпустил лошадей на свободу, а сам выкатил бочку с водой из повозк
и и запрыгнул прямо на нее. Огонь налетел как торнадо. Да-да, это было жутко
е дело, так и чувствуешь, как душа уходит в пятки. А через пять минут все про
шло, промчалось мимо. Угробил тогда свой лучший костюм, но не потерял ни во
лоска на голове. Вот так-то.
Ц Вам просто повезло, что у вас оставалась в бочке вода.
Ц Да, мэм, оказалось, что я везучий. Еще одна опасность в прерии Ц волки. Н
адо все время присматриваться к следам. Они ведь здесь в одиночку редко н
ападают, чтобы утащить, к примеру, мула. Не-ет, здешние волки вроде как из-п
од земли вырастают, и не успеешь оглянуться, а их уже видимо-невидимо, так
и зыркают глазищами, обступают со всех сторон Ц обложили, значит, хитрые
твари.
Ц Надеюсь, Бог избавит нас от этой мерзости. Но сейчас нам больше следует
бояться двуногих хищников, Ц сказала Ванесса.
Ц А… ваш парнишка… э-э… тоже будет нести вахту? Ц робко проговорил Джон.

Ц Нет, Ц быстро вмешалась Элли. Ц А вот на нас с Ванессой можете рассчит
ывать.
Ц Одну смену может подежурить Мэри Бэн с собакой. Никто не проскользнет
незаметно мимо этой псины, если рядом с ней Мэри Бэн.
Ц Сколько лет Мэри Бэн? Ц спросила Ванесса.
Ц Да я и сам точно не знаю, мэм, но где-то около шестнадцати, так мне кажетс
я.
Женщины недоуменно переглянулись, но Виснер больше ничего не добавил, а
они были слишком хорошо воспитаны, чтобы приставать с расспросами. Хотя,
конечно, им показалось странным, что отец не знает точного возраста доче
ри.
Они разделили ночь на четыре вахты Ц по два часа каждая. Элли заступит пе
рвой, ее сменит Мэри Бэн, следом за ней должен дежурить Джон. Ванессе доста
лась последняя смена, то есть предрассветные часы. Гроза, созревавшая ве
сь день, наконец разразилась. Налетел ветер, разметавший тлеющие искры к
остра. Генри тут же забросал костер землей и побежал к фургону: дождь поли
л как из ведра.
Задняя дверь фургона состояла из двух половинок. Элли распахнула одну из
них и села, глядя в ночную тьму. Периодически вспышки молний освещали лаг
ерь, и было видно, как ветер треплет свисающую кромку тента, служившего кр
ышей повозки Виснеров. Генри вытянулся на полу фургона рядом со скамьей,
на которой спала Ванесса, и мирно похрапывал.
Элли около десяти лет привыкала к тому, что умственные способности сына
весьма ограниченны. Он долго не мог научиться ходить и говорить; Ванесса
уже года два как бегала и лопотала обо всем на свете, когда наконец появил
ись сдвиги и у Генри. А уж научиться читать было для него такой пыткой, что,
если бы не Ванесса, он только бы и научился кое-как подписывать свое имя. Т
олько благодаря Ванессе он сумел достичь большего. Его кузина была необы
кновенно терпелива с ним. Несколько лет тому назад она обнаружила, что он
великолепно справляется со всем, что можно делать руками. Особое удоволь
ствие ему доставляло работать с кожей. Вот она и стала бесплатно лечить с
оседа, который согласился учить Генри плести плети и делать арапники. Вс
коре Генри превзошел в этом деле своего учителя, и уроки сами собой прекр
атились.
Уезжая из Миссури, они захватили с собой несколько мешков обработанной и
разрезанной на тонкие ленты кожи. Им, правда, пришлось оставить дома огро
мное колесо для заточки ножей, уж очень оно было тяжелым и громоздким, но о
ни рассчитывали приобрести новое, как только доберутся до Колорадо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики