ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она считает, что ответственность в семье должен нести мужчина.
Ванесса вздохнула.
Ц Ей пришлось вынести столько разочарований в жизни. Я очень надеюсь, чт
о родственники Генри будут к нему добры.
Ц Если дядей Генри является Адам Клейхилл, то можете перестать надеять
ся на это. Это подлая и низкая душонка.
Ц Бедная тетя Элли.
Ц А как насчет тебя, Ванесса? Тебе было трудно оторваться от родных мест
и отправиться на Запад?
Ц И да и нет. Мне не хотелось покидать могилы мамы и папы, наш дом, который
папа сам построил. Но я понимала, что лучшим выходом для нас будет устроит
ься на совершенно новом месте. Сменил место Ц сменились и люди. Соседи, ко
торых отец считал друзьями, и те, кого он бесплатно лечил, Ц все они отвер
нулись от него, когда он пришел с войны с душевной раной. Как его только не
называли: костолом, мясник и еще хуже. После войны ходило много ужасных ис
торий о врачах, которые отрезали пациентам руки и ноги и скармливали их с
виньям. Те, кто вернулся с войны инвалидом, опять же винили в этом врачей. П
апа много пил, а когда бывал пьян, то пытался защищаться, ведь он-то делал с
вое дело честно… Иногда начинал драться…
Ц Я его понимаю, Ц сказал Кейн.
Ц Люди в Озарке подозрительные и ограниченные, Ц со вздохом сказала Ва
несса. Ц Некоторые стали утверждать, что Генри папин сын, и считали, что Г
осподь покарал его за грехи, сделав Генри таким. Думаю, теперь вы понимает
е, почему нам так хотелось покинуть родные места.
Ц Я рад этому.
Ванесса повернулась взглянуть на него и с удивлением заметила в его желт
о-коричневых глазах глубокую печаль. Нежность и желание пронзили ее тел
о. Улыбка, которую она ему подарила, была полна тепла.
Увидев ее улыбку, Кейн еще сильнее ощутил грусть. Если бы он мог сказать ей
, что она именно та, что снилась ему столько лет, чей образ он лелеял в своих
мечтах, что именно с ней он хотел бы прожить всю оставшуюся жизнь… Если бы


Глава 7

Ранним ветреным полднем фургоны достигли форта Лайон и остановились в п
олумиле от места, где несколько дюжин других, им подобных, разместились в
доль стен форта. Кейн счел за лучшее держаться поодаль, и Джон поддержал е
го: они ведь собирались и дальше ехать, не примыкая к каравану. Так им не пр
идется ни под кого подлаживаться Ц время было на вес золота, ночи уже ста
ли заметно холоднее, надвигалась зима. Местность потихоньку шла в гору, з
имы здесь были суровыми, а дороги зимой Ц непроходимыми. Поскольку до те
мноты оставалось еще несколько часов, женщины немедленно воспользовал
ись возможностью устроить стирку, а Джон засел за ремонт колес фургона. К
ейн и Генри, вооруженные списком необходимых продуктов, написанным акку
ратным почерком Элли, поскакали в форт.
Внутри форта, возле станции, где меняли лошадей, также возник импровизир
ованный лагерь. Ветер, время да суровый климат выкрасили здание станции
в неописуемо серый цвет. Рядом находилось еще несколько строений: салун,
почта и магазин. Магазин представлял собой низкий барак с навесом, подде
рживаемый вкопанными в землю столбами. Несколько зевак уселись на корто
чках у входа в магазин, у привязи стояли запыленные усталые лошади. Кейн и
Генри остановились у станции. Они привязали лошадей к перекладине, и Кей
н зашагал назад, к магазину. Он успел внимательно рассмотреть всех безде
льников у входа и прошел внутрь. Генри шел за ним по пятам. Они протиснулис
ь мимо ящиков и бочек с товарами к прилавку, на котором стояли огромные ве
сы и ярко раскрашенная кофемолка с большой ручкой.
Человек за прилавком выглядел так, словно мог сразиться с медведем и даж
е не вспотеть. Чувствовалось, однако, что мылся и брился он очень давно. Ег
о песочно-седую бороду украшали крошки нюхательного и жевательного таб
ака. Широкие мощные плечи были перехвачены подтяжками поверх выцветшей
фланелевой майки. На полке за ним лежала двустволка, словно в каждом поку
пателе он подозревал очередного психа, решившего устроить тарарам имен
но в его магазине.
Кейн вытащил из кармана список и протянул его продавцу. Тот выхватил бум
агу из рук Кейна, пробежал ее глазами и поднял подозрительный взгляд.
Ц Сначала дайте взглянуть на цвет ваших монет. Кейн вытащил из кармана з
олотую монету и бросил ее на прилавок. Продавец посмотрел на нее, но не тро
нул.
Ц Сойдет, Ц сказал он и протянул руку за жестяной банкой с пищевой содо
й. Молча и скоро он начал выставлять предметы из списка на прилавок, кажда
я банка или пакет опускались на него с таким грохотом, словно что-то черто
вски разозлило этого медведя.
Генри отошел в другой конец магазина, но очень скоро вернулся и дёрнул Ке
йна за рукав. Кейн прошел за ним к полке, на которой лежали несколько мотко
в лент и с дюжину запылившихся соломенных шляпок, украшенных искусствен
ными цветочками и кружевами.
Ц У меня есть доллар, Кейн. Как ты считаешь, этого хватит на какой-нибудь п
одарок для Мэри Бэн? У нее ведь нет ни одной ленты и всяких мелочей, какие е
сть у мамы и Ванессы.
Он коснулся пальцем мотка розовой бархатной ленты и вопросительно взгл
янул на Кейна.
Ц Да, было бы очень мило купить что-нибудь в подарок Мэри Бэн. Что именно т
ы выбрал?
Ц Я мог бы купить ей шляпку или ленту.
Кейн скептически взглянул на покрытые пылью шляпки. Он подозревал, что б
ольшинство из них оставлены здесь проезжими в обмен на товары.
Ц Женщины Ц странные существа. Они любят выбирать шляпки сами, и тут им
трудно угодить. На твоем месте, Генри, я бы выбрал ленту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики