ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я
этого не хочу, но придется, иначе твой гринго сразу примчится по мою душу.
Ц Его пальцы замерли на шее Ванессы.
Ц Я не стану… не стану кричать. Кейн убьет тебя, если обнаружит тебя здес
ь, Ц проговорила она.
Ц Этот гринго не твой мужчина. Если бы он был им, он бы не отпускал тебя ни
на минуту, как это собираюсь делать я. Я наблюдал. Но все это не имеет значе
ния. Я все равно убью его, Ц прошептал Тэсс ей в ухо.
Он коснулся ее груди и затем больно стиснул ее. И сразу тяжело задышал.
Ц Люблю груди. Люблю кусать их, лизать и сосать. Ц Его пальцы больно ущип
нули ее за сосок. Ц А они у тебя небольшие. Их, наверное, еще никто не сосал?

Боль и ужас пронзили ее. Позабыв, чем ей это грозит, Ванесса начала вырыват
ься. Цепкие пальцы тут же обхватили ее подбородок и повернули к себе. Атак
а на ее губы была жестокой, от его влажных поцелуев ее замутило, при этом е
го вторая рука крепко прижимала ее к ненавистному телу. Наконец поцелуй
закончился. Она почувствовала слабость и буквально повисла у него на рук
е. Тошнота подступила совсем близко, готовая излиться в любую секунду.
Ц Тебе ведь понравилось, да? Но это чепуха по сравнению с тем, что будет. Я
покажу тебе такое, что ты будешь сама гоняться за мной по горам, чтоб я сно
ва оседлал тебя.
Ее глаза вспыхнули. Она бы плюнула в эту мерзкую рожу, если бы не впившиеся
в подбородок пальцы безумца.
Ц Жди меня. Когда я буду готов, я за тобой приеду. Он наконец перестал приж
имать ее к себе. В его руке появился длинный тонкий нож, и она испуганно де
рнулась.
Ц Стой тихо. Я не причиню тебе боли, если ты будешь стоять не дергаясь. Мне
просто надо сделать это.
Он схватил прядь ее волос на макушке и начал отпиливать их ножом.
Ц Нет! Ц задыхаясь, запротестовала она.
Тянул он безбожно, у нее даже брызнули слезы из глаз. Наконец он, улыбаясь,
показал ей прядь медных волос, расправил их и обмотал вокруг ладони. Ване
сса коснулась макушки. Теперь у нее там торчал безжалостно выстриженный
клок, который и прикрыть-то ничем не удастся. Но если она и была в ярости, у
нее хватило ума не выразить этого вслух.
Ц Никогда еще не видел такой белой кожи. Да и таких волос. Буду хранить их
как знак, что никто больше не имеет на тебя прав. Да я этого и не допущу. И ты
должна вести себя хорошо.
Ц Ванесса! Ц за ивами раздался голос Элли. Ц Где ты там, Ванесса?
Кончик ножа отрезал верхнюю пуговицу ее рубашки, затем вдруг оказался по
д подбородком Ванессы, требуя молчания.
Ц Это я тоже возьму на память. А теперь слушай. Скажи гринго, что здесь был
Праймер Тэсс. Скажи, что я буду подкарауливать его. Я могу оказаться за люб
ой горкой, на любом дереве Ц и тогда его не станет. И мы останемся с тобой в
двоем Ц я и ты.
Ц И ты выстрелишь ему в спину?
Ц А что тут такого? Кто он мне? Ц Он засмеялся ей в лицо. Ц Я убивал людей
и получше, чем он. Никто не смеет стоять между мной и женщиной, которую я хо
чу.
Ц Ты Ц животное! Ц прохрипела Ванесса. Ц Я никогда никуда с тобой не по
йду. А если ты заставишь меня, то я воткну в тебя нож при первом же удобном с
лучае!
Он снова удивил ее своим довольным смехом.
Ц Я не ошибся в тебе. Ты будешь моей, когда наступит срок, и ты будешь брыка
ться на каждом шагу, ведь так, Ванесса? Тебя же зовут Ванессой?
Он еще раз повторил ее имя, словно пробовал его на вкус.
Ц Я ухожу, но буду, как и прежде, следить за тобой. Помни об этом. Можешь ска
зать всем, что я побывал здесь, мне это все равно. Я просто выжду и обязател
ьно всажу пулю в этого подонка гринго, точно в его башку. И он не будет знат
ь, когда именно это случится.
Он снова уставился на нее немигающими глазами, и она почувствовала себя
кроликом под гипнотизирующим взглядом удава.
Ц Все. Ухожу. Но хочу получить поцелуй на прощание.
Ц Ванесса? Ц Встревоженный голос Элли прозвучал совсем близко.
Только его губы приникли к ее губам, как Ванесса изо всех сил вонзила в ниж
нюю зубы. Он схватил ее за волосы и дергал до тех пор, пока она не разжала зу
бы. Кровь сочилась из его рта, текла по подбородку, и все же он улыбался.
Ц Когда ты причиняешь боль, то заводишься сильнее, да? Я знал и таких женщ
ин. Ц Его голос превратился в едва слышное урчание.
Он вдруг снова дернул ее за волосы, да так, что слезы брызнули из глаз, она п
ошатнулась и упала на торчащий из земли пенек. Когда она подняла голову, е
го уже не было.
Ц Ванесса!
Ц Я здесь, тетя Элли.
Она быстро поднялась, вытерла концом рубашки слезы и яростно потерла рот
. Затем расправила одежду и отбросила волосы с лица. Желудок ее по-прежнем
у был готов вывернуться наизнанку. Ее пробрала дрожь, словно внутри нее в
се заледенело. Но уже в следующее мгновение ее бросило в жар и затрясло та
к, что ей пришлось несколько раз глубоко вдохнуть, прежде чем она смогла о
ткликнуться. Она постаралась, чтобы голос ничем не выдал пережитого ею у
жаса.
Ц Я здесь, в зарослях. Сейчас выйду. И вышла из ивняка, поправляя ремень.
Ц Я вдруг испугалась, не найдя тебя, Ц нервно рассмеялась Элли.
Ц Иногда нам требуется уединение, Ц отвернувшись проговорила Ванесса
. Налетевший ветер взлохматил ее волосы.
Ц Что-то похолодало. Пожалуй, я домоюсь в фургоне. Она скрутила волосы в п
учок и закрепила его на макушке.
Ц Я думала, что ты уже помыла голову.
Ц Я решила не мыть ее сегодня. Уж слишком долго потом сохнуть.
Довольно глупая причина, но больше ей ничего не пришло в голову.
Ц Пойдемте-ка к фургонам, а то у меня от этого места мурашки по коже.
Ц Что-нибудь случилось? Боже, да ты побледнела и дрожишь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики