ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы немного познакомились с Цецилией. Она показ
ала мне комнату мистера Клейхилла.
Элли направилась к закрытой двери, а Цецилия спустилась вниз, бросив исп
уганный взгляд в сторону комнаты Дэллы, где теперь раздавались звуки бью
щегося стекла. Оттуда, тихо чертыхаясь сквозь зубы, выскочил Джозеф.
Элли чувствовала себя до странности спокойной, когда переступила порог
спальни Адама Клейхилла. Она вошла, плотно прикрыла за собой дверь и осмо
трелась. Это была роскошная комната в чисто мужском вкусе. Шторы винного
цвета закрывали два широких окна: одно Ц со стороны фасада, другое Ц на п
ротивоположной стене. Свет в комнату падал лишь через стеклянную дверь,
выходившую на верхнюю галерею. Элли раздвинула шторы, чтобы стало хоть ч
уточку светлее, и подошла к кровати, представлявшей собой высокое сооруж
ение с балдахином на четырех дубовых стойках. Она взглянула на мужа, кото
рый так бессовестно бросил ее двадцать с небольшим лет тому назад.
Адам глядел на нее ничего не выражающим неподвижным взглядом. Щеки его п
окрывала отросшая щетина. Его выступавший обычно вперед подбородок зап
ал. Крошки пищи застряли в его седой бороде, а также россыпью усеяли его ру
башку и пододеяльник. Он лежал словно мраморная статуя, совершенно без д
вижения, если не считать чуть дрогнувших век. Огромные руки лежали по бок
ам. На пальце блестело кольцо с большим бриллиантом Ц знак богатства, от
которого ему теперь не было никакого проку. Она стояла и смотрела на него,
и ей вдруг пришло в голову, что он недостоин даже ее презрения. Может быть,
это и хорошо, что он когда-то покинул ее. Она и Генри были счастливы вместе,
а с ним им это вряд ли удалось бы. Но Библия утверждает, что долг жены «холи
ть тело супруга», и каким бы презренным супругом он ни оказался, она будет
послушна долгу.
Ц Доброе утро, мистер Клейхилл. Полагаю, вы удивлены и спрашиваете себя,
что эта наивная женщина из Миссури делает в вашем доме. Я здесь для того, ч
тобы занять подобающее мне место Ц вашей жены и хозяйки Ц и позаботить
ся о том, чтобы за вами был надлежащий уход. Элли говорила четко и спокойно
.
Ц Я знаю, вы понимаете все, что вам говорят. Я ухаживала за множеством бол
ьных, перенесших апоплексический удар, и хотя вы не можете двигаться или
говорить, вы вполне разумны. Доктор объяснил мне, как обстоят ваши дела. Вы
можете выздороветь, если повезет, а можете и умереть в самый кратчайший с
рок. Я хочу, чтобы вы поняли, мистер Клейхилл: я появилась здесь вовсе не по
тому, что питаю к вам любовь или жалость. Вся любовь, которую я испытывала
к своему мужу, умерла насильственной смертью в тот страшный день в Джанк
шене. Я искренне сожалею о потраченных на память о вас годах. Господи! Како
й же я была наивной дурочкой!
Она грустно покачала головой.
Ц Наше брачное свидетельство наряду с копией записи в церковной книге
и вашим портретом, сделанным в день нашей свадьбы, Ц отправлены в Денвер
. Я записала для адвоката и имена всех свидетелей Ц священника, обвенчав
шего нас (он все еще живет в Спрингфилде), банкира, которого вы навещали то
гда, когда мы случайно встретились. Все записано, оформлено, мистер Клейх
илл, и может выдержать любой суд. Так что вам на этот раз не отвертеться. Ва
м не удастся снова выбросить меня и сына из головы и из своей жизни, словно
мы ненужный хлам. Мы здесь. И мы остаемся. Я намерена добиться, чтобы мой сы
н получил то, что ему причитается по закону. Вы задолжали нам за двадцать л
ет, мистер Клейхилл.
Хочу также, чтобы вы знали: я познакомилась и с другими вашими сыновьями
Ц Логаном Хорном и Купером Парнеллом. Оба Ц замечательные люди, настоя
щие джентльмены. Я видела и вашего внука, малыша Генри, с тем же искривленн
ым пальцем, которым вы наградили всех своих потомков. Моего сына тоже. Я по
встречалась с Сильвией Хендерсон, матерью Купера. Вы причинили боль тако
му количеству людей, что воистину можно удивляться терпению Божьему, как
это он не наслал на вас кару намного раньше.
Она долго разглядывала его, прежде чем заговорить снова. Веки почти совс
ем опустились, оставив лишь узкую щелочку, но все равно было видно, что гла
за его зло поблескивают. Он понимал, что ему говорили. Отлично понимал. Элл
и с облегчением ощутила, что не чувствует ни капли жалости к мерзавцу, хот
я обычно жалела даже самую завалящую дворняжку.
Ц Как я уже говорила, я прослежу, чтобы за вами ухаживали как полагается.
Я сделала бы это по отношению к любой Божьей твари. Но не ожидайте от меня
сочувствия или жалости. И от моего сына тоже. Вас будут кормить и мыть, сод
ержать вашу постель в чистоте, давать вам лекарства, которые пропишет до
ктор. Судя по запаху вашего белья, за вами в последние несколько дней ухаж
ивали из рук вон плохо. Я постараюсь это немедленно исправить, поскольку
терпеть не могу неопрятности.
Да, кстати. Дэлла сейчас же покинет дом. И больше не появится здесь, несмот
ря на то что является сестрой Кейна. Цецилия остается, хотя вам уже не удас
тся воспользоваться ее услугами. Она сообщила мне, что и прачка, и помогав
шая ей девушка ушли отсюда, когда вы избили их. Они вернутся, и вы будете хо
рошо платить им за стирку своего грязного постельного белья.
Элли открыла дверцу прикроватного шкафчика.
Ц И еще. Мне понадобятся деньги, чтобы заплатить доктору. И на расходы по
дому. Ц Она закрыла дверцу. Ц Хм, тут пусто. Ничего, полагаю, ваш сейф нахо
дится в кабинете. Если он заперт, то я велю вытащить его на улицу и взорват
ь дверцу.
В дверь постучали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики