ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч В таком случае, они, скорее всего, должны решиться на некоторую перестр
ойку своей работы, Ч процедил я сквозь зубы. Даже здесь ощущалось незрим
ое давление на мое подсознание, походившее на тупую, ставшую почти привы
чной зубную боль. Но теперь я знал его источник, и не только его, но и цели гр
емучников. Лорд Келси-Рамос поднял брови.
Ч Ладно, поживем Ч увидим, Ч произнес он. Ч А теперь хотелось бы ознако
миться с твоим планом поближе.
Я набрал в лёгкие побольше воздуха, и моя злость на гремучников сменилас
ь неуверенностью. И вдруг по какой-то противоестественной прихоти то, чт
о еще минуту назад казалось блестящей идеей, померкло перед немигающим в
зглядом лорда Келси-Рамоса.
Ч Главное, Ч я решил начать с самой спорной и уязвимой части моего замыс
ла, Ч мне понадобится снова переговорить с гремучниками, потому что без
их содействия ничего не получится.
Лорд Келси-Рамос выпрямился в кресле, чувствовалось, что этот вариант не
вызывает у него энтузиазма.
Ч Ты говоришь о тех самых гремучниках, которые на протяжении четырёх дн
ей вели тебя к нервному срыву, не так ли? Ч вежливо осведомился он.
Ч Да, сэр, Ч кивнул я. Ч Но я собираюсь доказать им, что их план обречён на
провал, и сотрудничество со мной Ч их единственный шанс уцелеть.
Он долго смотрел на меня в упор, оценивая свои силы и возможности перед ли
цом потенциальных препятствий на нашем пути. Я затаил дыхание, ожидая ре
шения.
Ч Ладно, Ч наконец, произнес он. Ч Стало быть, тебе понадобится халлоа. Я
сейчас дам знать капитану Бартоломи, чтобы он выяснил на Башне, когда ест
ь окно для старта, и мы при первой возможности отправимся на Сполл.
Ч Разве мне можно покидать пределы Солитэра? Ч слегка ошарашенно поин
тересовался я.
Ч Со мной Ч да, Ч ответил он. Ч Ты освобожден под мое поручительство, и е
динственный запрет для тебя Ч покидать систему Солитэра в одиночку.
Я ощутил, что небольшая часть лежащего на мне бремени исчезла. Мне страшн
о не хотелось вновь угонять корабль, да я и не знал, как можно сделать это, х
отя не сомневался, что попытаюсь на свой страх и риск сбежать с Солитэра. А
теперь...
Теперь открывалась перспектива повсюду тащить за собой лорда Келси-Рам
оса, которому придется разделить со мной и возможную опасность, и соверш
енно определенные юридические последствия этого шага, в том случае, если
всё пойдет прахом... как, впрочем, и в том случае, если не пойдёт.
Ч Что же, значит нам пора отправляться, сэр, Ч сказал я. Он кивнул и взмахо
м жезла привел в действие интерком. Стоило ему сделать это, и я ощутил, что
тяжесть моего бремени стала прежней. А может, и ещё тяжелее.

ГЛАВА 34

До Сполла мы добрались спустя шесть часов Ч там уже была полночь Ч и опу
стились в новеньком космопорте километрах в пятидесяти от Батт-сити. Гра
виплан и эскорт Службы безопасности уже ждали нас. Ещё через двадцать ми
нут мы прибыли к месту у скал.
К моему удивлению, доктор Айзенштадт тоже дожидался нас. Вероятно, его за
ранее уведомили о нашем предполагаемом прибытии.
Ч Лорд Келси-Рамос, Ч кивнул он, вставая из-за стола, когда мы вошли. Ч Ра
д снова видеть вас, Джилид, так сказать, на воле.
Ч Благодарю, сэр, Ч кивнул я в ответ, стараясь отогнать раздражение, выз
ванное решением лорда втянуть в нашу авантюру ещё и учёного. Вряд ли мы си
льно нуждались в его помощи для того, чтобы встретиться с пастырем Эдамс
ом и переговорить с гремучниками. Его присутствие могло лишь осложнить и
без того достаточно непростую ситуацию, и, кроме того, обеспечить ему мес
то в списке неблагонадежных в ведомстве адмирала Фрейтага, которое он бе
сспорно заслуживал, фигурируя в качестве моего сообщника.
Ч С вашего позволения, доктор Айзенштадт, мне хотелось бы увидеться с па
стырем Эдамсом...
Ч Да, да, лорд Келси-Рамос говорил мне об этом, Ч поспешно кивнул он, напра
вляясь к выходу. Ч Прошу следовать за мной, пастырь Эдамс внизу, в холле.
Он проводил нас, и мне снова пришлось бороться со своим гневом. Ведь, в кон
це концов, не на пожар же мы явились. У нас хватало времени, и мы спокойно мо
гли отправиться к дому пастыря Эдамса, чтобы поговорить с ним там, а не зде
сь, где вокруг полно народу Ч недоставало только нарваться на кого-нибу
дь и оказаться перед необходимостью отвечать на идиотские вопросы, чувс
твуя на себе недоумённые взгляды.
Но, слава Создателю, Айзенштадту хватило ума поместить Эдамса не в самом
холле, а в одной из пустовавших нынче комнат. Он дремал на лёгкой раскладн
ой кровати. Когда мы тихо вошли в помещение, Айзенштадт чуть прибавил све
т, и он проснулся.
Ч Привет! Ч спросонья чуть недоумённо бросил он, поднимаясь.
Ч Это Айзенштадт, Ч произнес учёный, когда Эдамс стал, прищурившись, при
глядываться, кто так бесцеремонно прервал его отдых.
Ч Я привел к вам гостей.
Эдамс кивком поприветствовал меня и лорда, в его чувствах доминировало н
апряженное ожидание, но никак не удивление.
Ч Что-нибудь не так? Ч спросил он, почему-то глядя на меня.
Ч Да нет, скорее наоборот, Ч усмехнулся лорд Келси-Рамос. Ч Может быть, в
сё как надо, если... впрочем... Джилид! Ч он повернулся ко мне. Ч Теперь тебе к
арты в руки.
Ч Да, сэр, Мне необходимо поговорить с гремучниками, Ч известил я Эдамса
. Ч Есть альтернатива уничтожению кораблей пришельцев, но мне необходим
о заручиться поддержкой гремучников для ее осуществления.
Эдамс чуть озабоченно кивнул, но выразил готовность помочь.
Ч Хорошо, Ч сказал он, принимая позу для медитации. Ч Дайте мне одну мин
уту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики