ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кому-нибудь из них, как вы считаете?
Ч Возможно, вы и правы, Ч мрачно согласился Рэндон. Ч Хорошо, продолжай
те. Не выдавайте себя, если кто-то попытается ими завладеть, мы должны быть
поблизости, чтобы вовремя схватить их.
Куцко уже высказывал предположения о связях.
Ч Секоя? Ч И тут же спросил. Ч Как там на корабле? Ответа я не разобрал, но,
судя по настрою Куцко, там все было в порядке.
Ч Хорошо, но в течение нескольких часов все может измениться, Ч сказал К
уцко. Ч Мне представляется, Ч продолжал он, Ч что вы распорядитесь расш
ирить зону наблюдения, снабдить ворота еще одним «глазком», а в каюте
мистера Шокка установить двойной. Предупре
дите его, что кто-то может начать охотиться за теми валиками, которые он се
годня утром принес с собой на совещание «Эйч-ти-ай». Шокк должен знать, что
и как в таких случаях делать.
Получив согласие, он вопросительно посмотрел на Рэндона.
Ч Что-нибудь ещё, сэр?
А на меня нашла одна из моих вспышек просветления.
Ч Каландру надо поставить у ворот! Она должна находиться у ворот!
Сначала оба непонимающе смотрели на меня, но через секунду уже поняли, чт
о я имел в виду.
Ч Блестящая идея, Бенедар. Займитесь этим, Куцко.
Куцко, кивнув, бросился выполнять инструкции.
Ч Всё в порядке, сэр, Ч доложил он, выключая свой визир.
Ч Отлично, Ч Рэндон огляделся вокруг. Ч Давайте не будем отделяться от
остальных.
В нескольких метрах от нас губернатор Рыбакова вполголоса разговарива
ла с каким-то человеком, одетым в форму адмирала. Коммодора Келскота Фрей
тага я вспомнил по инструктажу Рэндона: он отвечал за безопасность в сис
теме Солитэра.
Это был человек, с удовольствием отдававший должное водке. Я заметил его
стеклянный взгляд, когда губернатор Рыбакова, взяв его за локоть, подвел
а к нам.
Ч Мистер Келси-Рамос, Ч кивнула Рыбакова в сторону Рэндона. Ч Ваш вопро
с на тему безопасности, как я понимаю, решен?
Ч Да, благодарю вас, Ч заверил ее Рэндон.
Ч Если возникнут какие-либо сложности, Ч заговорил Фрейтаг, Ч то именн
о я должен заниматься такими вопросами Ч Коммодор Келскот Фрейтаг.
Ч Рад с вами познакомиться, Ч кивнул ему Рэндон, и мне пришлось изменить
свое мнение о человеке, стоящем в двух шагах от меня: несмотря на смесь тр
ёх сортов водки, следы которой ясно читались на его лице, ни взгляд, ни мим
ика не выдавали ни малейших признаков опьянения, как я предположил внача
ле. Ч Спасибо за готовность помочь, но я думаю, что проблемы моей личной б
езопасности могут возникнуть только тогда, когда я окажусь на территори
ях.
И снова Рыбакова почувствовала себя неуютно. А вот Фрейтаг, напротив, выг
лядел героем.
Ч Это неважно, Ч громогласно заявил он. Ч Как представители других мир
ов, вы попадаете под юрисдикцию Правил независимо от того, на территория
х ли вы или на шахтах колец.
Ч Но везде действуют законы Солитэра, Ч пробормотал я.
И адмирал, и Рыбакова нахмурились, услышав мое замечание.
Ч Законы Солитэра, проводимые в жизнь административными властями, Ч ж
естко заявила губернаторша, Ч суть законов Патри.
Ч Это, бесспорно, так, Ч согласился Рэндон, бросая на меня недовольный в
згляд. Краем глаза я увидел, что Куцко отошел на шаг и вытащил телефон, и те
перь я от души надеялся, что он не воспримет мою фразу как намёк. Было ясно,
что Рыбакова вовлечена в какой-то внутренний конфликт, связанный с ее до
лжностью, и я собирался в деталях изучить этот вопрос, прежде чем обратит
ься к ней с просьбой по делу Каландры.
Ч Мистер Бенедар имел в виду, Ч продолжал оправдываться Рэндон, Ч неко
торые незначительные расхождения между нормативным законодательство
м Патри и некоторыми особенностями его трактования здесь.
Ч Все колониальные миры имеют свои отличия, Ч холодно обобщила Рыбако
ва, Ч местные обычаи, ритуалы, сюда входит всё.
Рэндон кивнул.
Ч Некоторые, как и сами законы...
Ч Сэр, Ч перебил его Куцко, и по этому единственному его слову я понял: чт
о-то произошло. Ч На одну минуту, если позволите.
Рэндон сначала взглянул на него, потом невольно на Рыбакову и Фрейтага.
Ч Прошу меня извинить...
Ч Конечно, Ч ответила Рыбакова, на её лице промелькнула озабоченность,
когда она и адмирал отступили в сторону.
Ч Какие-нибудь неприятности на корабле? Ч спросил Рэндон, доставая сво
й собственный телефон и нажимая кнопку связи с «Вожаком».
Ч Именно так, сэр, хотя мы не совсем уверены, Ч признался Куцко.
Рэндон хмуро посмотрел на него, но тут ему ответили с «Вожака».
Ч Это Келси-Рамос, Ч быстро проговорил он в аппарат. Ч Что происходит?
К этому моменту и я уже успел вытащить телефон.
Ч Сэр, мы еще не до конца поняли в чем дело, Ч раздался обеспокоенный гол
ос Секои. Ч Здесь к нам подошли двое людей с таможни, они желают проверить
, сколько еще груза осталось у нас на борту, и организовать его разгрузку.

Ч Как у них с идентификаторами?
Ч Здесь все в порядке, сэр... но мисс Пакуин утверждает, что они фальшивые.

Рэндон быстро взглянул на меня.
Ч Вот оно что!
Ч Да, сэр. К сожалению, она не может сказать, кто они и с какой целью пришли,
но утверждает, что они лгут, называя себя таможенниками.
Рэндон задумчиво-озабоченно надул губы. Ч Они вооружены?
Ч Нет, сэр. Ч Теперь Секоя был уже как рыба в воде. Ч Мы досконально прове
рили их. У них с собой только устройство для записи и счетчик грузов.
Ч И вы утверждаете, что все же проверили их идентификаторы?
Ч Так точно, сэр. Центральный компьютер Камео подтверждает их подлинно
сть.
Ч Что не исключает возможность незаконного пользования ими, Ч проборм
отал Куцко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики