ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как и все корабли, на которых мне приходилось колесить по Солитэру, даж
е эти «челночники» выбирались по принципу их потенциальной пригодност
и для использования на рудниках колец Ч одно из напоминаний, насколько
же сильно привлекали эти рудники и то, что в них добывалось и вся действит
ельность на Солитэре, каждый её аспект.
Ч А как здесь с прокладкой курса?
Ч Последний идиот справится, Ч успокоил меня старший. Ч Вот эта коробо
чка здесь... так вот, в ней и находятся валики с записью курсовой программы.
Вставляйте тот, который на вас смотрит... и нажимайте кнопочку. Ч Он показ
ал мне, как это делается. Ч Но уже после того, как вы, разумеется, пройдете а
тмосферу, до этого момента мы будем вести вас от стартовой; услышав гудоч
ек, прочтёте то, что выскочит на дисплее, и будете делать, что он вам прикаж
ет. Ч Он усмехнулся.
Сидевшая возле меня Каландра, казалось, была не на шутку смущена.
Ч Выбирать особенно не из чего, Ч показала она на небольшое число валик
ов в «коробочке».
Ч А не так уж много мест в системе, куда можно лететь, Ч пожал плечами бос
с. Ч Туда, где «Рокхаунды» Ч четыре, исследовательские платформы на кол
ьцах Ч шесть, да и Солитэр.
Куда еще?
Ч А как насчет Сполла?
Он презрительно усмехнулся.
Ч Вы, что имеете в виду эти «райские кущи» халлоа? А кому может прийти в го
лову отправиться туда?
Ч Нам, Ч ответил я, стараясь, чтобы это прозвучало как можно более жёстк
о. В конце концов, это я должен был здесь капризничать, а не он. Ч Мне необхо
димо подкинуть туда мою подружку, а потом уж отправляться на Коллет.
Он слегка помрачнел.
Ч Мне казалось, вы один собираетесь лететь, Ч неуверенно произнес он. Ч
Я имею в виду, что мы рассчитали все запасы на одного и...
Ч Небольшие изменения в планах, Ч обрезал я. Ч Мне кажется, что капитан
«Вожака» говорил о двойном запасе вашим снабженцам?
Профессиональная гордость прогнала прочь всю неуверенность.
Ч Конечно, конечно, никаких проблем. Этот Сполл часах в пяти-шести лёта.
Ч Вот и хорошо, Ч удовлетворенно кивнул я. Ч Так вот, если вы подкинете н
ам валик для Сполла, то мы и отправимся.
Ч Да, да, конечно... понятно... Ч Он задумчиво поскрёб подбородок. Ч Мне каж
ется, у них там на Башне банки переполнены, но я сейчас кого-нибудь отправл
ю туда, и всё уладится. Минут через несколько. Или же вы точно укажите, где в
ы собираетесь сесть, и мы всё загрузим в стартовую.
Ч А что, нельзя там сесть, где на Сполле стартовая? Ч недоуменно спросил
я.
Ч А на Сполле нет её, стартовой, Ч замотал он головой. Ч Те, кто отправляе
тся туда, никогда не знают, где сядут. А стартовать Ч так это тоже проще па
реной репы. Захотите улететь, используйте форсаж. Конечно, спалите топли
ва побольше, но ненамного.
Использовать форсажный режим, да ещё практически сразу же после старта...

Ч А что же станет с ландшафтом? Ч спросил я. Ч Ведь сожжём же всё вокруг.

Ч Хорошего, конечно, мало, Ч согласился он. Ч Но ничего, вся эта планетка-
то практически Ч пустыня. Так что вам дать Ч один валик или целый ворох и
х?
Я взглянул на Каландру, судорожно пытаясь сообразить. Мысль моя работала
быстро. Разумеется, этот «ворох», как он выразился, оказался бы нам очень
кстати Ч мы бы заполучили больше возможностей, больше мест посадок, что
позволило бы нам расширить круг наших предполагаемых поисков. Но, с друг
ой стороны, в этом случае нас будет легче отыскать тогда, когда, наконец, с
работает принцип Ч «У лжи ноги коротки» Ч ведь список названий поселен
ий у них в руках может стать для нас большущей обузой.
Ч Знаете, наверное, остановимся на одном каком-нибудь самом удобном мес
течке поблизости от главного на Сполле поселения этих халлоа, Ч сказал
я ему. Ч Как ты думаешь? Ч обратился я к Каландре.
И в очередной раз она расшифровала мои планы.
Ч Нет, лучше будет, если мы получим весь список поселений целиком, Ч ска
зала она. Ч Ведь у вас есть в программе карта всего Сполла, если не ошибаю
сь? Ч вряд ли это было вопросом, скорее, утверждением.
Ч О, да, конечно. Хотя какими бы опытными ни были наши картографы, они не оч
ень утруждались, чтобы весь этот Сполл разбить на квадраты. Вот что я вам с
кажу: сейчас сообщу на Башню, чтобы они передели вам все для выхода на шест
ь основных поселений халлоа, самых крупных Ч о'кей?
Я вопросительно поднял брови.
Ч Да, это бы нас вполне устроило, Ч кивнула Каландра.
Ч Отлично, Ч сказал босс.
Нас обрадовало, с каким облегчением он понесся выполнять наш заказ, в сек
унду проскочив мимо нас к контрольной панели. Из ящичка рядом с анатомич
ескими сиденьями извлёк пук беленьких миниатюрных валиков и аккуратно
разложил их возле компьютера.
Ч Вот сюда их и вставите, Ч бросил он нам через плечо, показав, как это дел
ается на примере одного из них. Ч Когда раздастся сигнал, замените следу
ющим...
Ч Мне знакома эта процедура, Ч мягко уверил я его. Ч Благодарю вас.
Ч Да-да. Ч Он выпрямился, обвёл на прощание взглядом кабину, взглянул на
дисплеи и индикаторы. Ч Ну, вроде бы все в порядке. Теперь усаживайтесь по
удобнее, а я пойду подготовлю всех для старта, пусть загрузят вас в пусков
ую. И скажу на Башне, чтобы работали с этими в
аликами.
Ч Спасибо вам, Ч снова поблагодарил его я. Он, в очередной раз, перекатив
жвачку во рту, коротко кивнул нам и отошел.
Ч Ну, и что теперь? Ч нервно спросила Каландра, когда мягкий хлопок двер
и отделил нас от остального мира. Её аура непроницаемой холодности, пред
назначенная для босса, вмиг улетучилась.
Ч А теперь усядемся поудобнее, Ч сказал я, страстно желая, чтобы это про
звучало непринужденно и лёгко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики