ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Да, Ч произнес он, Ч весьма интересная гипотеза. Если не сказать боль
ше.
Рэндон пропустил это мимо ушей.
Ч Вы считаете, что не сами гремучники обладают чувствительностью? Что о
ни лишь ретрансляторы определенного нефизического сознания?
Ч Нет нужды в таких жёстких формулировках, сэр, Ч чуть неуверенно выска
зался один из представителей технического персонала. Он взглянул на мен
я, как бы ища поддержки. Ч Может быть, что гремучники и обладают чувствите
льностью, но им… но они сумели каким-то образом научиться отделять духов
ную составляющую от телесной...
Чи уставился на своего подчиненного.
Ч Если позволите, Алекс, Ч угрожающе зарычал он, Ч мне бы хотелось, чтоб
ы эта проблема рассматривалась без обращения к мистицизму. Всё это Ч ре
лигиозное воспитание... Ч добавил он с вежливым отвращением, повернувши
сь к Рэндону.
Обычный человек не может вместить дары Божественного дух
а; они для него лишь причуды, он не может признать их, ибо ценность их лишь д
ух способен выявить...
Ч Доктор Чи... Ч обратился я к учёному. Рэндон жестом призвал меня к молча
нию.
Ч Почему все это кажется вам таким странным? Ч холодно спросил он Чи.
Тот, казалось, был удивлен вопросом.
Ч Почему? Мистер Келси-Рамос... хорошо, хорошо, для начала потому, что это б
ессмысленно с точки зрения теории эволюции...
Ч Почему бессмысленно? В особенности, если предположить, что они не могу
т перемещаться физически, почему бы им, в таком случае, не попробовать дру
гие способы?
Ч Вы снова говорите мистические вещи...
Ч Я говорю о других уровнях реальности, Ч отпарировал Рэндон. Ведь были
времена, когда и сама траектория Мьолнира считалась чуть ли не мистикой.
Полеты со сверхсветовой скоростью, энергия, создающая искусственную гр
авитацию Ч всё это выглядело абсолютно нереально, если исходить из пред
ставлений, господствовавших пять веков назад.
Ч Пожалуйста, не надо исторических экскурсов, Ч раздраженно заявил Чи.
Ч Проблема состоит в том, что процесс эволюции никогда не сможет объясн
ить ничего подобного.
Ч Тогда следует забыть про эволюцию, Ч сказал я. Ч Мне начинало надоеда
ть постоянно возражать этому человеку. Ч И потом, наверняка или в самом П
атри, или в колониях имеется и более чувствительное оборудование...
Ч Другими словами, Ч отрезал Чи, Ч вы желаете, чтобы Патри подняло по эт
ому поводу шумиху, и все это на основании честного слова какого-то Смотри
теля. Позвольте мне кое-что объяснить вам, Бенедар. У меня репутация и имя
в определенных кругах, я приобрел и то, и другое, не прибегая к тому, чтобы г
оняться за фантомами. Если мы обнаружим несомненные и явные доказательс
тва Ч я имею в виду неоспоримые доказательства Ч в течение последующих
двух дней, тогда посмотрим, что делать дальше.
Ч А если вы их не получите, что тогда? Ч спросил Рэндон.
Ч Тогда мы прикроем эту лавочку и отправимся восвояси, на Солитэр, а вам
придется действовать несколько по-иному, чтобы вернуть себе своего Смот
рителя, Ч насмешливо заключил он. Стоявший рядом со мной Куцко зашевели
лся.
Ч Неоспоримые доказательства, говорите? Ч спросил он. Все посмотрели н
а него... и я снова похолодел. Он что-то замышлял...
Ч Миха...
Он одарил меня таким взглядом, что я предпочел замолчать.
Ч Могу я попросить у вас разрешение, мистер Келси-Рамос? Ч спросил он.
Рэндона это явно не обрадовало, но он кивнул.
Ч Давайте.
Куцко кивнул в ответ и повернулся к офицеру из Службы Безопасности.
Ч Сэр, мне нужно воспользоваться иглометом. Пожалуйста, передайте свои
м, чтобы они не реагировали.
Офицер, пристально посмотрев на него, коротко кивнул.
Ч Охрана! Оружие разрешаю! Ч прокричал он своим подчиненным.
Ч Благодарю. Ч Куцко осторожно извлек игломет из кобуры и держал его ду
лом вниз.
Ч Доктор Чи, как вы думаете, это правильно, что существо тем умнее, чем быс
трее способно усвоить что-либо?
Чи нервно облизал губы. Он понятия не имел, к чему клонит Куцко, но это ему з
аранее не внушало доверия.
Ч Полагаю, это достаточно точное обобщение, Ч нервно согласился он.
Ч Отлично. Ч Куцко взглянул на меня. Ч Какие из них чувствуют себя самы
ми бодрыми, Джилид?
У меня комок застрял в горле.
Ч В общем, их здесь немало, почти все, за исключением тех, кого сейчас пров
еряют.
Ч А вот этот, например? Ч он показал на один из растущих невдалеке грему
чников.
Я секунду или две разглядывал его.
Ч Да.
Ч И никаких изменений в его поведении не предвидится?
Ч Нет.
Ч Отлично. Ч Он снова опустил игломет и сделал глубокий вдох, как спортс
мен, собирающийся прыгнуть на снаряд. Ч Вот, смотрите внимательно. Просл
едите за тем, дойдет ли до него, что игломет нечто такое, чего стоит боятьс
я.
Он подошел на несколько шагов к гремучнику. Кроме меня, за действиями Куц
ко наблюдали еще двое: доктор Чи и Рэндон уставились на него немигающими
взглядами. По вновь наступившей тишине я понял, что остальные тоже заинт
ригованы. Вскинув игломет, Куцко выстрелил по самой дальней скале.
Звук выстрелов разорвал тишину, и эхо от них почти перекрыло едва различ
имый звон рикошетирующих от камня игл. Стало тихо... потом Куцко снова наве
л игломет на тот же гремучник.
Точно ледяная когтистая лапа сжала мое сердце.
Ч Стойте! Ч воскликнул я. Ч Не стреляйте!
Оружие в руке Куцко не шевельнулось.
Ч Я и не собираюсь, Ч мрачно сказал он. Ч Как вы думаете, подействовало?

Ч Подействовало, Ч выдохнул я. Ч Опустите, пожалуйста, игломет.
Подержав оружие перед гремучником еще несколько секунд, он медленно опу
стил его и вставил в кобуру, после чего повернулся и направился к нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики