ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Если вы не возражаете, я проведу сегодняшний вечер здесь и, по возможно
сти, высплюсь в условиях настоящей гравитации.
Рэндон искоса взглянул на меня, я уловил одобрение. Он сумел бы настоять н
а своем, демонстрируя свою власть остальным. А теперь ему было проще всег
о принять мой отказ и свести конфликт на нет.
Ч Да, знаю... Вы никогда не высыпаетесь на корабле, Ч медленно произнес он
. Его внимание снова переключилось на Айкмана и Де Монта, сидевших с таким
видом, будто неведомая сила выдернула у них ковер из-под ног. Выдернула... Н
ичего не скажешь. Мне эта мысль пришлась по душе, хотя я не привык радовать
ся любым незавидным положениям, в котором оказывались люди.
Ч Джентльмены, Ч оживился Рэндон, Ч таким образом, мы остались втроём.
Дайте мне несколько минут, чтобы переодеться, и я вернусь. Кстати, я заберу
с собой эти записи. Моему эксперту по финансовым вопросам не мешало бы им
и заняться.
Айкман, все еще со сжатыми губами, потянулся к компьютеру и вынул бумажны
й цилиндрик. Его руки заметно дрожали.
Ч Будем ждать вас, мистер Келси-Рамос, Ч сказал он, стараясь заглушить м
учившие его эмоции, и подал ему цилиндр.
Рэндон кивнул, и мы удалились. В лифте, через несколько уровней от вестибю
ля, он, наконец, повернулся ко мне.
Ч Спектакль, да и только! Бенедар, что вы на это скажете? Ч с улыбкой спрос
ил он.
Я судорожно глотнул.
Ч Действительно, сэр. Вообще-то, не надо было вам так их заводить.
Он презрительно махнул рукой.
Ч Самый быстрый способ продраться через дебри корпоративности, так это
дать хорошего пинка тому, кто её придерживается, Ч без обиняков заявил о
н. Ч Извините, если оказалось задетым ваше самолюбие, но, признаюсь, лучши
й рычаг, чем вы, трудно найти.
Рычаг. Орудие. Многоцелевой инструмент.
Ч В общем-то, я и без пинков в состоянии понять, о чем идет речь, Ч напомни
л я ему. Ч Ведь цель моего пребывания здесь...
Ч В том, чтобы направить свой чудесный дар для наблюдения и выискивания
того, чего я не в силах заметить, Ч вежливо перебил меня он, сопроводив сл
ова вздохом, означавшим его бесконечную терпеливость. Ч Да, понимаю. Мой
отец всякий раз говорит о вашем даре Смотрителя Ч читать мысли.
Ч Это называется не так...
Ч Ну давайте назовем это так, что ли? Что вы разглядели, что ускользнуло о
т меня?
Я помолчал.
Ч Не любят они вас, Ч сказал я. Ч Никак не могут разобраться, кто в вас пр
еобладает: умелый манипулятор людьми или надутый дурак, но и в том, и в дру
гом случае они невзлюбили вас в любой из этих ипостасей.
Ч Это и я заметил, Ч фыркнул Рэндон. Ч Кроме того, нетрудно заметить, что
Айкман и вас терпеть не может, даже больше, чем меня. Я имел в виду нечто бол
ее глубинное, неуловимое. Например, эти полные записи относительно всех
маршрутов на Уайтклиффе? Ч Он поднял руку с цилиндром.
Я восстановил в памяти разговор и то, как менялись чувства этих двух люде
й.
Ч Ни тот, ни другой не лгали, Ч сказал я Рэндону. Ч Чем бы ни оказалось то,
что вы сейчас держите в руке, вам это вручено без каких-либо задних мыслей.

Ч Не сомневаюсь, чтобы было по-другому, Ч пожал он плечами.
Ч Очевидный факт. Среднеуровневикам не поручают таких серьезных дел, к
ак фальсификация записей. Во всяком случае, умные люди так не поступают.

Ч А вы считаете, что «Эйч-ти-ай» пошлет людей высокого уровня в качестве
эскорта для этого зомби? Ч сморщился он. Ч Ладно, Бенедар, чего уж там Ч п
ростая логика.
Мой живот напрягся. Зомби. Лжегуманизация с клеймом.
Ч Да, сэр. Он очень неприязненным взглядом посмотрел на меня.
Ч Надеюсь, вы перестанете быть таким щепетильным, когда мы доберемся до
Облака?
Ч Тогда не буду, Ч заверил я. Я не ответил на вопрос так, как следовало, он
заметил, но молчал.
Ч Надеюсь, Ч лишь сказал он. Ч Если «Эйч-ти-ай» будет устраивать нам обс
трукцию, следовательно, за этим должны стоять люди из отделения Солитэра
. Нужно, чтобы вы были во всеоружии, когда мы окажемся с ними лицом к лицу.
Я коротко и достаточно нейтрально кивнул, услышав в его голосе расположе
ние.
Он превратился в молодого льва, научился разрывать свою ж
ертву на части, он Ч людоед. О нем прослышал народ, они вырыли для него яму,
он попался в нее, они крючьями приволокли его в Египет...
Ч Да, сэр, Ч пробормотал я. Ч К тому времени я буду во всеоружии.
По припухлым глазам на следующее утро я узнал, что обмен костями Рэндона,
Айкмана и Де Монта с моим уходом не закончился, скорее, изменил свою форму
. Мне удалось выяснить, что они вернулись в отель за полночь по местному вр
емени. А из того, что Айкман и Де Монт дотащились до «Вожака» лишь спустя ч
ас после нашего прибытия туда утром, я предположил, что Рэндон воспользо
вался одним из старых трюков своего папеньки. В молодости за лордом Келс
и-Рамосом прочно укрепилась слава спаивателя своих противников до бесч
увствия, и было ясно, что Рэндон унаследовал от отца могучий организм, спо
собный противостоять любому количеству водки, без чего подобные игры бы
ли бы немыслимы. Опасные, в общем-то, ребяческие игры, по моему разумению... И
сейчас, уже в ретроспективе, я все еще не устаю удивляться. Может быть, за э
той мрачной решимостью Рэндона взять все под контроль скрывалось что-то
более значительное. Потому что, если бы Айкман и Де Монт не припозднились,
если бы я не отправился в свою каюту, чтобы заняться подготовкой к отлету,
когда они появились, то совершенно очевидно, что я был бы там у шлюза, когд
а прибыли они и руководство космопорта.
Они, представители руководства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики