ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он услышал громкий треск сучьев и застыл на месте.
Марек и Кейт тоже замерли.
В кустах слева послышался шелест и басовитое фырканье. Они сохраняли неп
одвижность, лишь Марек положил ладонь НА рукоять меча.
И мимо них, сопя, пробежала небольшая дикая свинья.
Ц Надо было убить ее, Ц прошептал Марек. Ц Я чертовски голоден.
Беглецы двинулись было дальше, но тут Крис понял, что это не они напугали с
винью. Поскольку теперь явственно послышался звук множества бегущих но
г. Треск сучьев, шелест раздвигаемых веток. Звуки приближались к ним.

* * *

Марек нахмурился.
Он достаточно хорошо видел в темноте, чтобы уловить отблески на металлич
еской броне. Семь-восемь человек солдат торопливо прошли на восток, а зат
ем, спустившись с холма, скрылись в кустах, и звуки затихли.
Что за чертовщина?
Эти самые солдаты совсем недавно сидели в засаде на дороге и поджидали и
х. А теперь они переместились к востоку и, судя по всему, намереваются устр
оить там новую засаду.
Откуда им стал известен путь беглецов?
Он взглянул на Кейт, присевшую на корточки рядом с ним, но на лице девушки
нельзя было прочесть ничего, кроме испуга.
Крис, тоже пригнувшийся рядом, тронул Марека за плечо, помотал головой, а з
атем указал пальцем на собственное ухо.
Марек кивнул и прислушался. Сначала он слышал один только шум ветра. Озад
аченный, он оглянулся на Криса, который сделал такое движение, будто нажи
мает на ухо пальцем.
Он хотел сказать: «Включи наушник».
Марек надавил на ухо.
Ничего не услышав, кроме шороха фона, он пожал плечами, но Крис поднял ладо
нь, словно говорил: «Подожди». И Марек подождал. И лишь спустя несколько се
кунд он уловил среди шумов тихий ритмичный звук человеческого дыхания.

Он взглянул на Кейт и приложил палец к губам. Она кивнула. Он посмотрел на
Криса. Тот тоже кивнул. Оба поняли: ни звука вообще.
Марек снова внимательно прислушался. В его наушнике все так же чуть слыш
но пульсировало чье-то дыхание.
Но эти звуки не принадлежали никому из них. Дышал кто-то другой.

* * *

Ц Андре, Ц прошептал Крис, Ц это слишком опасно. Давай, не будем перепра
вляться через реку в темноте.
Ц Ты прав, Ц шепнул в ответ Марек. Ц Вернемся поближе к Кастельгарду и с
прячемся где-нибудь неподалеку от стены.
Ц Прекрасно. Так и сделаем.
Ц Ну, пойдемте.
Они кивнули в темноте друг другу, а затем каждый надавил на ухо, отключая н
аушник.
И все трое присели под кустами Ц ждать, что же за этим последует.
Спустя всего несколько секунд они услышали, как солдаты вновь бегут по л
есу неподалеку от них. На сей раз они спешили вверх, на холм, в направлении
Кастельгарда.
Беглецы выждали еще пять или шесть минут. И затем направились в противоп
оложную сторону, к реке.

* * *

Именно Крису удалось свести концы с концами. Спускаясь в темноте с холма,
он неосторожно убил комара, севшего ему на ухо, и нечаянно включил наушни
к. И услышал, как кто-то чихнул.
Но никто из них не чихал.
Всего через несколько минут они наткнулись на свинью, и он услышал, как кт
о-то пыхтит от напряжения. В то время как Кейт и Марек неподвижно стояли р
ядом с ним.
Именно тогда он почувствовал полную уверенность в том, что здесь кто-то е
ще имел наушник, а еще, немножко обдумав положение, понял, что это прибор, п
ринадлежавший ранее Гомес. Получалось, что кто-то вынул его из уха отрубл
енной головы. Единственная проблема заключалась в том…
Марек подтолкнул его в бок. Показал вперед.
Кейт подняла большой палец и с довольным видом улыбнулась.

* * *

Вода спокойной реки негромко журчала во тьме. Дордонь здесь была очень ш
ирока; они с трудом могли разглядеть противоположный берег, поросший гус
тыми кустами, сливавшимися с темным лесом.
Не было видно никакого движения. Взглянув вверх по течению, Крис разгляд
ел смутные очертания моста, ведущего к мельнице Он знал, что там все спят.
Мельники могут работать только днем, потому что в насыщенном мучной пыль
ю воздухе даже пламя свечи может вызвать взрыв.
Марек тронул Криса за руку и указал на противоположный берег. Крис пожал
плечами: он ничего не видел.
Марек снова ткнул рукой в том же направлении.
Прищурив глаза, Крис смог разглядеть четыре столба дыма, с трудом различ
имые на фоне темного неба. Но если это дым от пожаров, то почему не видно ни
какого зарева?
Пройдя берегом реки вверх по течению, они вскоре наткнулись на лодку, при
вязанную к берегу. Она чуть слышно постукивала бортом о валун. Марек опят
ь взглянул на противоположный берег. Теперь они несколько отдалились от
дымов.
Он указал на лодку. Был ли смысл в этом риске'' Крис знал, что единственным в
озможным выбором было переправиться через реку вплавь. Но ночь была прох
ладная, и ему совершенно не хотелось промокнуть. Он тоже показал на лодку
и кивнул.
Кейт тоже кивнула.
Они забрались в суденышко, Марек сел на весла и, осторожно погружая их в во
ду, переправился через Дордонь.

* * *

Сидя рядом с Крисом, Кейт вспомнила о том, как разговаривала с ним, когда о
ни переправлялись через реку почти в этом же месте несколько дней назад.
А сколько же дней на самом деле прошло? Да ведь всего два, сообразила она. Н
о сейчас ей казалось, что с тех пор минуло уже несколько недель.
Она всматривалась в дальний берег, пытаясь заметить хоть малейшее шевел
ение. Их лодка, конечно, представляла собой темное пятно на темной воде, но
все равно, если бы кто-нибудь наблюдал за рекой, они обязательно были бы з
амечены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики