ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



* * *

Типичный эпизод из истории «частных» войн произошел в 1357 году. Сэр Оливер
де Ванн, благородный и достойный английский рыцарь, захватил города Каст
ельгард и Ла-Рок, стоявшие на реке Дордонь. По общему мнению, этот самозва
ный владетель правил воистину справедливо и был любим людьми. В апреле з
емли сэра Оливера были захвачены буйной ордой из двух тысяч бригандов, р
ыцарей-грабителей под командованием Арно де Серволя, лишенного духовно
го сана монаха, носившего прозвище Архипастырь. Спалив дотла Кастельгар
д, Серволь снес близлежащий монастырь Сен-Мер, убил всех монахов и разруш
ил знаменитую водяную мельницу на Дордони. Затем Серволь погнался за сэр
ом Оливером к крепости Ла-Рок, где произошло ужасное сражение.
Оливер умело и доблестно защищал свой замок. Современные источники отно
сят эффективность действий Оливера на счет его военного советника Эдуа
рда де Джонса. Об этом человеке мало что известно доподлинно; зато его био
графия окружена легендами в духе Мерлина, так, например, считалось, что он
мог исчезнуть во вспышке света. Летописец Одрейм утверждает, что Джонс п
рибыл из Оксфорда, но другие источники считают его миланцем. Поскольку о
н путешествовал с группой молодых помощников, то, вероятнее всего, Джонс
являлся странствующим мудрецом, нанимавшимся к тем, кто оплачивал его ус
луги. Он был искушен в использовании пороха и артиллерии Ц новых для тог
о времени технологий…
В конце концов Оливер все же потерял свой неприступный замок: некий шпио
н открыл вход, позволив солдатам Архипастыря войти в твердыню. Такие пре
дательства были типичны для сложных интриг тех времен.
Из книги «Столетняя война во Франции» М. Д. Бэйкса, 1996 г

КОРАСОН

Никто из тех, кого квантовая т
еория не потрясает до глубины души, не понимает ее.
Нильс Бор, 1927г.


Квантовую теорию не понимает
никто.
Ричард Фейнман, 1967г.


Не нужно было пытаться срезать дорогу.
Дэн Бэйкер вздрогнул, когда его новенький седан «Мерседес S500» подпрыгнул
на грунтовой дороге, уходившей в глубь резервации индейцев-навахо в Сев
ерной Аризоне. Окружающий пейзаж приобретал все больше черт пустыни: вда
ли на востоке краснели месас
Mesa (исп.) Ц плоскогорье, плато. (Здесь и далее, з
а исключением оговоренных случаев, Ц прим. перев.)
, на запад, сколько хватало глаз, простиралась плоская выжженная ра
внина. Получасом ранее они миновали деревню Ц пыльные дома, церковь и ма
ленькая школа, прижавшиеся к голой скале, Ц но с тех пор не видели вообще
ничего. Только безжизненную красную пустыню. В течение часа они не встре
тили ни одного автомобиля. Наступил полдень, и солнце взирало на них прям
о из зенита. Бэйкер, сорокалетний подрядчик-строитель из Финикса, начал о
щущать себя неуютно. Тем более что его жена, архитектор, была одной из тех
артистических натур, которые никогда не думают о таких прозаических вещ
ах, как бензин и вода. Бак его автомобиля был наполовину пуст. А мотор поне
многу начал перегреваться.
Ц Лиз, Ц обратился он к жене, Ц ты уверена, что мы едем правильно?
Сидевшая рядом с ним жена водила пальцем по карте, прослеживая маршрут.
Ц Это должна быть та самая дорога, Ц ответила она. Ц В путеводителе ска
зано, что нужно проехать четыре мили после поворота на Корасoн-каньон.
Ц Но мы проехали Корасон-каньон двадцать минут назад. Мы, вероятно, не за
метили его и проскочили мимо.
Ц Как мы могли не заметить здание фактории? Ц осведомилась жена.
Ц Не знаю. Ц Бэйкер не отрывал взгляда от дороги. Ц Но здесь нет ничего.
Ты уверена, что действительно хочешь попасть туда? Я имею в виду, что мы мо
жем найти знаменитые ковры навахо в Сидоне. В Сидоне продаются любые ков
ры.
Ц В Сидоне нет подлинных изделий, Ц фыркнула она.
Ц Конечно же, они подлинные, дорогая. Ковер это и есть ковер.
Ц Плетеный.
Ц Ладно, Ц вздохнул он, Ц плетеный.
Ц А это не одно и то же, Ц продолжала Лиз. Ц Магазины Сидоны набиты бара
хлом для туристов, и ковры там акриловые, а не шерстяные. Я хочу настоящий
плетеный ковер, а они продают их только в резервации. А может быть, в факто
рии найдется старый «сэндпейнтинг» из тех, которые начиная с двадцатых г
одов плетет Хостин Клах. И я хочу его.
Ц Хорошо, Лиз. Ц Бэйкер вообще не мог понять, зачем им еще один плетеный к
овер работы навахо У них и так уже было две дюжины. Лиз разложила их по все
му дому. И еще несколько штук спрятала в шкафах.
Дальше они ехали в молчании. Дорогу впереди покрывала мерцающая горячая
дымка, из-за которой казалось, что машина вот-вот нырнет в серебряное озе
ро. А еще на дороге и вдоль нее появлялись миражи, изображавшие здания или
людей, но они неизменно исчезали, стоило подъехать поближе.
Дэн Бэйкер снова вздохнул.
Ц Наверно, мы все-таки проскочили мимо.
Ц Давай проедем еще несколько миль, Ц предложила она.
Ц Сколько конкретно?
Ц Не знаю Еще несколько.
Ц Сколько, Лиз? Давай решим, насколько далеко мы зайдем в поисках этой шт
уки.
Ц Еще десять минут, Ц предложила она.
Ц Ладно, Ц согласился Дэн, Ц десять минут.
Он взглянул на указатель топлива, и в это мгновение Лиз резким движением
закрыла рот рукой и воскликнула:
Ц Дэн!
Бэйкер вновь уставился на дорогу. Как раз вовремя, чтобы увидеть промель
кнувшую фигуру Ц человек в коричневому обочины Ц и услышать громкий уд
ар с той же стороны.
Ц О боже! Ц воскликнула она. Ц Мы сшибли его!
Ц Что?
Ц Мы сшибли этого парня.
Ц Ничего подобного. Мы наскочили на выбоину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики