ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это выглядело так, словно он пытался сохранить сведения
о своей истинной личности, которые быстро исчезали из его сознания, слов
но сон, от которого он проснулся и теперь забывал его.
Вытянувшись во весь рост на спине, Крис съезжал по глине, налетая на дерев
ья. Он чувствовал, как ветви обдирают ему лицо, но ничего не мог поделать, ч
тобы замедлить спуск, и все ниже и ниже летел с холма.

* * *

Марек со вздохом поднялся на ноги. На теле Гомес маркера не оказалось. Он б
ыл полностью уверен в этом. Кейт стояла рядом с ним, покусывая губу.
Ц Я точно помню, что она сказала об этой запаске.
Ц Я не знаю, где может быть эта хреновина, Ц ответил Марек.
Кейт в задумчивости принялась почесывать голову, затем почувствовала п
арик и боль от прикосновения к шраму.
Ц Этот проклятый парик…
Она умолкла и уставилась на Марека.
А потом пошла в лес по краю тропы.
Ц Куда она делась?
Ц Что?
Ц Ее голова.
Кейт увидела ее спустя всего несколько секунд и была поражена тем, какой
маленькой показалась голова без тела. Она старалась не смотреть на обруб
ок шеи.
Преодолевая отвращение, девушка присела на корточки и повернула голову
так, что серое лицо и слепые глаза обратились к ней. Язык наполовину высов
ывался из приоткрытого рта, в котором гудели мухи.
Она сняла парик и сразу же увидела керамический маркер. Он был приклеен с
котчем внутри парика. Кейт вынула его.
Ц Вот он, Ц сказала она.
Кейт покрутила находку в руке. Она увидела на задней стороне маркера кно
пку, возле которой светилась крохотная лампочка. Кнопка была настолько м
аленькая и узкая, что ее можно было нажать только кончиком ногтя.
Да, вне всякого сомнения, это было то, что они искали.
Марек подошел и, встав за спиной Кейт, принялся рассматривать квадратик.

Ц Мне кажется, похоже, Ц сказал он наконец.
Ц Значит, мы можем вернуться, Ц сказала Кейт. Ц В любое время, когда зах
отим.
Ц Ты хочешь вернуться? Ц спросил Марек.
Девушка задумалась.
Ц Мы попали сюда, чтобы выручить Профессора, Ц наконец ответила она. Ц
И мне кажется, что именно этим мы и должны заняться.
Марек усмехнулся.
В этот момент они услышали грохот копыт и успели нырнуть в кусты лишь за н
есколько минут перед тем, как шесть темных всадников пронеслись галопом
по глинистой раскисшей тропе к протекавшей под холмом реке.

* * *

Крис, шатаясь, брел вперед. С каждым шагом он по колено увязал в илистом бо
лоте, протянувшемся вдоль речного берега. Вся его одежда, лицо, даже волос
ы были густо покрыты жидкой глиной. Грязи на нем было столько, что он отчет
ливо ощущал ее тяжесть. Наконец он увидел перед собой мальчика; тот уже пл
ескался в воде, смывая с себя грязь.
Протиснувшись сквозь последний заслон болотной травы, Крис соскользну
л в реку. Вода была холодной, как лед, но он не обратил на это ни малейшего вн
имания. Сунув голову в воду, он принялся раздирать пальцами волосы и тере
ть лицо, стараясь смыть грязь.
К тому времени мальчик уже выбрался на противоположный берег и сел на со
лнце на ушедшем в землю валуне. Он что-то сказал, Крис не расслышал, но науш
ник донес до него:
Ц Ты не хочешь раздеться, чтобы искупаться?
Ц Но зачем? Ты же этого не делал.
На это мальчик пожал плечами.
Ц Но ты можешь, если хочешь.
Крис переплыл на другой берег и вылез из воды. Его одежда была все еще очен
ь грязна, и сейчас, оказавшись на открытом месте, он почувствовал холод. Он
стащил с себя одежду, кроме пояса и полотняных шорт, прополоскал все в рек
е и разложил на камнях сушиться. Все его тело было покрыто царапинами, сса
динами и синяками. Но кожа быстро высохла, и на солнцепеке снова стало теп
ло. Он задрал лицо к небу, закрыл глаза. Он слышал негромкое пение женщин в
полях. Он слышал щебет птиц. Нежное бульканье речной воды у прибрежных ка
мней. И на мгновение он почувствовал, как к нему нисходит мир, глубже и пол
нее, чем ему когда-либо приходилось ощущать.
Он растянулся во весь рост на камнях и, должно быть, задремал на несколько
минут, потому что, открыв глаза, услышал как бы издалека слова:
Ц Хоубайт зоу спикст фоолсимпл очопан, иик инвич аррай зоуарт. Эссай зоу
сооф эаришер?
Это говорил мальчик. Не прошло и секунды, как жестяной голос пробубнил ем
у в ухо: «…То, как ты разговаривал со своим другом, как ты одеваешься. Скажи
правду. Ты ирландец, не так ли?»
Крис медленно кивнул, обдумывая вопрос. Очевидно, мальчик подслушал его
разговор с Мареком на тропе и решил, что они ирландцы. Судя по всему, в том, ч
тобы позволить ему так считать, не было ничего опасного.
Ц Aye Междоме
тие, означающее положительный ответ (частично созвучное с «yes»)
, Ц сказал он.
Ц Айе? Ц повторил мальчик. Он произносил звуки медленно, растягивая губ
ы так, что зубы сверкали на солнце. Ц Айе? Ц Слово определенно показалос
ь ему странным.
Крис задумался на мгновение. Он не понимает «aye»? Тогда нужно попробовать
что-нибудь еще.
Ц Oui? Ц сказал он по-французски.
Ц Oui… oui… Ц Казалось, что мальчик не знает слова «да» и на французском язык
е. Но тут на его лице появилось осмысленное выражение. Ц Урье? Сейнгзу ур
ье? Ц Переводчик в ухе подсказал: «Бедный? Ты говоришь „бедный“?» Крис от
рицательно помотал головой.
Ц Я сказал «yes». Ц Они явно не понимали друг друга.
Ц Йезз? Ц повторил вслед за ним мальчик.
Ц Yes, Ц подтвердил Крис, кивнув.
Ц Ах, эаришер.
«Ах, ирландец», Ц прозвучало в ухе.
Ц Yes.
Ц Bee сайен йеасо. Оривис, зоусай трев.
«Мы произносим „йеасо“. Ты говоришь правду».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики