ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да. Именно это я и подозреваю.
Ц А как насчет его пальцев?
Ц Я не знаю, Ц призналась она. Ц У него какая-то проблема с кровообраще
нием. Кончики пальцев у него холодные и потемнели до фиолетового цвета; п
о виду можно даже опасаться гангрены. Но независимо оттого, что это такое,
пока он находится в больнице, его состояние стало хуже.
Ц Он диабетик?
Ц Нет.
Ц Болезнь Рейно?
Ц Нет.
Ньето склонился над кроватью и всмотрелся в пальцы.
Ц Затронуты только первые фаланги. Все нарушения периферические.
Ц Да, Ц согласилась она. Ц Если бы его обнаружили не летом в жаркой пуст
ыне, то я сказала бы, что это обморожение.
Ц Бев, вы проверили его на присутствие тяжелых металлов? Это могло быть о
травление тяжелыми металлами. Кадмием или мышьяком. Этим можно было бы о
бъяснить состояние пальцев, а также и слабоумие.
Ц Я взяла пробы. Но анализ на тяжелые металлы делают только в Альбукерке
. Ответ поступит не раньше чем через семьдесят два часа.
Ц У него был какой-нибудь документ, медицинская карточка, хоть что-нибу
дь?
Ц Ничего. Мы передали приметы в полицию, отправили факс с отпечатками па
льцев в Вашингтон на проверку по базе данных, но на поиски может потребов
аться неделя.
Ньето кивнул.
Ц А что он говорил, когда находился в возбуждении, что-то бормотал?
Ц Какие-то рифмованные фразы, в общем-то, одни и те же. Что-то насчет Гордо
на и Стэнли. А потом он добавлял: «Квазителефон выгнал меня вон».
Ц Квази? Разве это не латынь?
Она пожала плечами.
Ц Я уже давно не бывала в церкви.
Ц Мне кажется, что «квази» Ц это слово из латинского языка, Ц пояснил Н
ьето.
Тут они услышали негромкий голос:
Ц Простите, пожалуйста. Ц Это был очкастый мальчик, сидевший в обществе
матери на кровати в другом конце палаты.
Ц Кевин, хирург еще не освободился, Ц сказала Беверли. Ц Как только он п
ридет, мы наложим на твою руку гипс.
Ц Он не говорил «квазителефон», Ц сообщил мальчик. Ц Он говорил «кван
товый фон».
Ц Что?
Ц Квантовый фон. Он говорил: «Квантовый фон».
Они подошли к ребенку. У Ньето был удивленный вид.
Ц Но что же такое этот «квантовый фон»?
Мальчик смотрел на них честными глазами из-под очков.
Ц Вообще-то, надо говорить не «квантовый фон», а «квантовая пена». В мель
чайших субатомных измерениях структура пространства-времени имеет ир
регулярный характер. Оно не гладкое, а скорее пузырящееся и пенистое. Ну и
потому, что все это происходит уже на квантовом уровне, это называют «ква
нтовой пеной».
Ц Сколько тебе лет? Ц спросил Ньето.
Ц Одиннадцать.
Ц Он много читает, Ц сообщила его мать. Ц Отец у него работает в Лос-Ала
мосе.
Ньето кивнул.
Ц И что является частицей этой квантовой пены, Кевин?
Ц У нее нет частиц, Ц сказал мальчик. Ц Это в точности то же самое, что и в
селенная, только на субатомном уровне.
Ц Но с какой стати этот старик рассуждал о таких вещах?
Ц Потому что он известный физик, Ц объявил вошедший в палату Уонека. Он
заглянул в листок бумаги, который держал в руке. Ц Только что пришло сооб
щение по спецсвязи: Джозеф А. Трауб, семидесяти одного года, физик-материа
ловед. Специалист по сверхпроводимости металлов. Сообщение об исчезнов
ении передано с его места работы, из Исследовательского центра МТК в Блэ
к-Рок, сегодня сразу после полудня.
Ц Блэк-Рок? Это же около Сандии. Этот город находится в нескольких часах
пути, в центре Нью-Мексико, совсем рядом с Альбукерке. Какого черта этот с
тарик делал в Корасон-каньоне на границе с Аризоной?
Ц Я не знаю, Ц сказала Беверли. Ц Но он…
Загудел сигнал тревоги кардиомонитора.

* * *

Все произошло настолько стремительно, что Джимми Уонека не успел ничего
толком сообразить Старик поднял голову с подушки, посмотрел на них диким
взглядом, а потом его вырвало кровью. Кислородная маска сразу стала ярко-
красной; кровь хлынула из-под маски, струйками побежала по его щекам и под
бородку, обрызгивая подушку, стену. Больной издал булькающий звук: он бук
вально тонул в своей собственной крови.
Беверли уже опрометью неслась через палату. Уонека бежал следом.
Ц Поверните голову! Ц приказал Ньето, подбегая к кровати. Ц Поверните!

Беверли отбросила кислородную маску и попыталась повернуть голову ста
рика, но тот отбивался; глаза у него были невероятно широко раскрыты в исп
уге, а в горле все так же булькало. Уонека протиснулся мимо врача, схватил
старика за голову обеими руками и с силой нажал, заставив его всем телом п
овернуться на бок. Человека снова вырвало; кровь обильно обрызгала все п
риборы и самого Уонеку.
Ц Отсос! Ц крикнула Беверли, указывая на трубку, висящую на стене.
Уонека попытался удержать старика и дотянуться до трубки, но пол был ско
льзким от крови. Он поскользнулся и ухватился за кровать, чтобы удержать
ся на ногах.
Ц Ну, давайте! Ц крикнула Цоси. Ц Я без вас не справлюсь! Отсос! Ц Она ст
ояла на коленях и, засунув пальцы в рот больному, оттягивала его язык. Уоне
ка вскочил на ноги и увидел, как Ньето протягивает ему трубку отсоса. Он сх
ватил ее, скользкими от крови пальцами, а Ньето принялся крутить вентиль
на стене. Беверли начала отсасывать неопреновым зондом кровь изо рта и н
оса больного. Трубка сразу покраснела. Человек задыхался, кашлял и слабе
л прямо на глазах.
Ц Мне это не нравится, Ц сказала Беверли, Ц лучше мы…
Сигнал тревоги кардиомонитора изменился; он сделался высоким и непреры
вным. Остановка сердца.
Ц Проклятье! Ц воскликнула она. Ее одежда с головы до ног была залита кр
овью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики