ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он пытался совладать с лош
адью, которая, видимо, испугавшись толпы и криков, принялась ржать и стара
лась сбросить своего наездника Пажи вручили ему полосатое копье, которо
е оказалось до нелепости длинным и очень неудобным в руке. Крис взял его, п
ринялся примеряться, как будет удобнее держать, выронил, а лошадь под ним
всхрапывала и била копытом.
За барьером среди простонародья он заметил Кейт. Она ободряюще улыбнула
сь ему, но лошадь вновь заиграла, повернулась боком, и он не смог снова пой
мать взгляд девушки.
И еще он успел заметить невдалеке закованную в железо фигуру Марека, окр
уженного пажами.
Когда лошадь снова повернулась Ц «почему, разве пажи не держали ее под у
здцы?», Ц он увидел противоположный край поля, где спокойно восседал на с
воем коне сэр Ги де Малеган. Он надевал на голову шлем с черным плюмажем.
Лошадь Криса снова взбрыкнула и пошла боком Он услышал новые завывания т
руб, заметил, что зрители повернулись к одной из трибун. По всплеску аплод
исментов и приветственным крикам он смутно догадался, что, вероятно, это
лорд Оливер занял свое место.
Трубы взревели снова.
Ц Сквайр, это сигнал для вас, Ц сказал паж, повторно вручая ему копье. На
сей раз Крис сумел удержать копье достаточно долго для того, чтобы уложи
ть его в какую-то прорезь на луке седла, и теперь оно было направлено диаг
онально, влево острием. Потом лошадь дернулась, и пажи с криками рассыпал
ись в стороны, так как копье принялось описывать круги над их головами.
Опять трубы!
Почти ничего не видя, Крис потянул за узду, пытаясь подчинить лошадь свое
й воле. Бросив взгляд вдаль, на сэра Ги, он увидел лишь, что лошадь противни
ка все еще стоит совершенно неподвижно. Крису захотелось поскорее покон
чить со всем этим, но лошадь не желала слушаться его. Сердитый и растерянн
ый, он с силой еще раз дернул за уздечку.
Ц Черт тебя возьми, вперед!
И, видимо, в ответ на эти слова лошадь двумя быстрыми движениями мотнула г
оловой вверх и вниз. Ее уши встали торчком.
И он поскакал.

* * *

Марек в тревоге наблюдал за ним. Он не сказал Крису всего, что предполагал
: не было никакого смысла пугать его больше, чем необходимо. Но, конечно, сэ
р Ги должен был попытаться убить Криса, а это значило, что он нацелит свое
копье в голову. Крис дико подпрыгивал и раскачивался в седле, его копье де
ргалось во все стороны. Он представлял собой весьма непростую цель, но ес
ли Ги был человеком опытным Ц а Марек в этом не сомневался, Ц то он долже
н был все равно целить в голову, чтобы нанести губительный удар, даже риск
уя промахнуться при первой стычке.
Он смотрел, как Крис трюхал по полю, с трудом удерживаясь в седле. И видел, к
ак сэр Ги скачет ему навстречу: полный контроль над лошадью, тело под необ
ходимым углом наклонено вперед, нацеленное копье в согнутой правой руке.

«Что ж, Ц подумал Марек, Ц по крайней мере, есть шанс, что Крис уцелеет».

* * *

Крис мало что мог разглядеть. Он дико мотался в седле и успевал заметить л
ишь отдельные пятна: фрагменты трибун, траву, другого всадника, приближа
вшегося к нему. Из этих кратких, как вспышка блица, видений невозможно был
о составить представление о том, насколько далеко Ги находится и сколько
еще времени осталось до встречи. Он слышал цокот копыт своей лошади, каза
вшийся ему раскатами грома, ее ритмичное всхрапывающее дыхание. Слегка п
одпрыгнув в седле, он попробовал взяться за копье. Все тянулось гораздо д
ольше, чем он ожидал. Ему казалось, будто он едет на этой лошади уже целый ч
ас.
Ги он увидел в самый последний момент, очень близко; тот мчался на него со
страшной скоростью, а потом его собственное копье подскочило в руке, чув
ствительно хлопнув его по правому боку, и одновременно он ощутил острую
боль в левом плече и удар, который повернул его боком в седле. И еще он услы
шал громкий треск сломанной деревяшки.
Толпа взревела.
Его лошадь неслась вперед, к дальнему краю поля. Крис ничего не мог понять.

Что случилось? Его плечо отчаянно болело. А копье было сломано пополам.
И он все еще сидел в седле.
Вот дерьмо.

* * *

Марек ощущал себя глубоко несчастным. Это была неудача: удар пришелся сл
ишком вскользь для того, чтобы сбросить Криса наземь. Теперь они должны б
ыли съехаться еще раз. Он поглядел на сэра Ги, который, ругаясь, взял новое
копье из рук пажей и уже поворачивал лошадь, готовясь снова броситься в а
таку.
На противоположном конце поля Крис пытался справиться со вторым копьем,
которое дико раскачивалось в воздухе, словно метроном. Наконец ему удало
сь уложить его поперек седла, но лошадь все еще продолжала крутиться и пя
титься.
Ги чувствовал себя оскорбленным и злился. Он не отличался терпеливостью
и не стал ждать. Ударив коня шпорами, поскакал вдоль поля.
«Ты ублюдок», Ц подумал Марек.

* * *

Увидев такое одностороннее нападение, толпа изумленно взвыла. Крис услы
шал этот крик и увидел, что Ги уже несется к нему на всем скаку. А его собств
енная лошадь все еще не желала слушаться и крутилась на месте Он, ничего т
олком не понимая, дернул за узду и в этот момент услышал сзади звук удара:
это кто-то из грумов хлестнул его лошадь по крупу.
Лошадь заржала, вздыбила уши…
…И он порысил вдоль по полю.
Вторая стычка была хуже, потому что на сей раз он знал, что его ожидает.

* * *

Столкновение ошеломило его, пронизав вспышкой боли его грудь. Он оказалс
я в воздухе. Все внезапно замедлилось. Крис увидел, как из-под него выезжа
ет седло, потом зад лошади, а он все отодвигался назад, а потом стал клонит
ься туда же и уже видел перед собой только небо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики