ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Понял?
и прекрасно; довольно рассуждать. Что ж «Лондон»?
Ц Я уж был там; самый лучший номер готов,
Ц Умные ноги!
Венгерский магнат вскочил в дормез, Иоганн взлез на козлы, ямщик чмокнул,
подернул вожжами.
Поехали. Андре бежал ли следом, или доехал на запятках, но у подъезда гости
ницы «Лондон» он встретил и высадил магната из кареты и повел по длинном
у, довольно сальному коридору до номера.
Ц Господин покорнейший мой слуга, как бишь тебя зовут?
Ц Андре, monsieur.
Ц Ну, Андре-monsieur, лондонская атмосфера и чистота, кажется, не лучше московс
кой?
Ц Номер прекрасный.
Ц Правда, номер лучше. Иоганн! как ты думаешь? Понюхай-ко, хорошо ли пахнет
?
Ц Ха! Ц отвечал Иоганн, приподняв важно отвислую губу, Ц здесь всё recht und sch?n!
[166] В порядке
и красиво (нем.).
Всё как следует для одной такой Obrigkeit
[167] Владетельной особы (нем.).
как ваша высокородность. Ничего не можно сказать худого. По стенам
бесподобнейшие картины… Занавесы прекрасные на окнах, ковры… ja! ailes ist recht und sch?n!
[168] Да, все в по
рядке и прекрасно (нем.).
Вот и клавиры, можно музыку играть… и все, как следует… и кабинет ест
ь… стол письменный… Это немецкая работа!… Тотчас видно!… Я тотчас узнаю н
емецкую работу!
Иоганн обратил особенное внимание на немецкую работу стола и распростр
анился, рассматривая его со всех сторон и выдвигая ящики, о немецкой акку
ратности.
Ц Что, хорош стол? Ц спросил магнат.
Ц О! Ц произнес Иоганн, приподняв отвислую губу.
Ц Ну, понюхай его и ступай выбирать все из кареты; да скорее мне одеватьс
я!
Ц Нельзя же все вдруг, mein Herr
[169] Сударь (нем.).
; надо все по порядку сделать, langsam und sch?n
[170] Не торопясь и хорошо (нем.).
.
Ц Ну, ну, ну, готс-доннер-веттер!
[171] Черт побери! (нем)
Ц прикрикнул магнат Волобуж, раскинувшись на диване. Ц А ты, как б
ишь тебя?
Ц Андре.
Ц Андре, скажи, чтоб подали обедать, да мне нужна коляска на английских р
ессорах, да билет в театр, в собрание или в клуб, повсюду, где только можно у
бивать время позволительным образом. Слышишь?
Ц Слушаю.
Ц Ну, ступай!… Я для скуки и уединения не создан, Ц продолжал про себя Вол
обуж, садясь обедать, Ц я и есть один не могу… Подай шампанского!… И пить о
дин не могу!… Кругом тишина и спокойствие! очень весело: слышно, как собств
енный рот жует, а нос сопит!… Иоганн, убирай!… Роскошь, а не жизнь! блаженств
о посреди мук, волнений, треволнений, громов и молний!… Итак, я вступаю в но
вый свет, как Колумб… Знакомлюсь с московскими дикарями… они, говорят, на
род гостеприимный, любят и уважают всех иноземных пришельцев и мимошель
цев, скитающихся мудрецов и бродящих артистов и художников. Иоганн! Гото
во?
Langsam und sch?n Иоганн привел все в порядок, подал барину одеваться, проводил его до
коляски, сказал по-немецки: «господь с вами!» Ц и пошел совершенствовать
устроенный порядок, перекладывать и переставлять вещи с места на место,
всматриваться и вглядываться, действительно ли всё на месте и нет ли как
ого-нибудь упущения.
Магнат Волобуж отправился в театр и был вполне доволен тем впечатлением
, которое произвело первое его появление в публике.
Взоры дам из лож сосредоточились на новое замечательное лицо, как лучи к
фокусу зажигательного стекла.
Ц Это лучшие проводники ко всем земным благам, Ц говорил Волобуж почти
вслух, обводя зрительную трубку по рядам лож. Ц Очень, очень милы! Прелес
ть! право, я ни в Лондоне, ни в Париже, ни в Вене, ни в одной из европейских сто
лиц не видал таких хорошеньких!…
Ц Вы, без сомнения, путешественник? Ц спросил его сосед, отжилой петиме
тр [172] Щеголь
(франц.).
, которого взоры также блуждали по бенуару и бельэтажу, а улыбка про
являла внутреннее довольствие, что весь Олимп театра не сводил с него гл
аз.
Ц Я путешественник, Ц отвечал Волобуж, Ц и удивляюсь необыкновенной к
расоте здешних дам. Совершенно особенный тип! Тип оригинальный, какого я
не видал в целой Европе!… Ah! реr mai fе!
[173] Ах, честное слово (итал.).
Я не нагляжусь!
Ц Нам очень лестно это слышать; но вы изменяете вашим соотечественница
м.
Ц Goddem! my heart goes pitt-a-patt!
[174] Черт возьми! Мое сердце трепещет! (англ.).
Я изменяю своим соотечественницам?
Ц Вы англичанин?
Ц Gott bewahre! [175] Бож
е сохрани (нем.).

Ц Немец?
Ц И того меньше; я маджар.
Ц Ах, я что-то слышал; не вы ли ездили для исследования языка мещеряков?.
Ц Нисколько.
Ц Говорят, что мещера и маджары составляли одно племя?
Ц Кажется; но мои. предки происходят от славян.
Ц От славян? О, так недаром вам нравится русская красота.
Ц Родная! Не могу не восхищаться! Что за энергия во взорах, в чертах!…
Ц Посмотрите на даму в золотой наколке, во второй ложе.
Ц Ах, не отвлекайте меня от всех к одной; я не могу ни одной отдать предпоч
тения: каждая Ц красавица в своем роде.
Ц Помилуйте, посмотрите, какие рожи сидят в третьей ложе.
Ц Рожи? Что вы это! Вы, верно, присмотрелись к красоте наших дам, или ваш вк
ус односторонен, или у вас мода на какую-нибудь условную форму лица?… А эт
а дама кто такая?
Ц Это Нильская.
Поднявшаяся занавесь прервала разговор. По окончании театра собеседни
ки расстались знакомцами.
Ц С этим приятелем не далеко уйдешь, Ц сказал магнат Волобуж, садясь в с
вой экипаж, Ц это, кажется, сам ищейная собака.
На другой день поутру Андре явился с билетом для входа и Московский музе
й.
Ц Музей редко открывается, и трудно достать билет, Ц сказал он, Ц но я н
а ваше имя выпросил у самого генерала, директора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики