ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

).

.
Ц Скоро будет?…
Ц А вот сейчас.
Насмотревшись на жениха, все снова устремили глаза ко входу в храм, в ожид
ании невесты. Чуть приотворится дверь…
Ц Вот, вот, верно она!…
Общий шепот затихнет.
Ц Нет, не она!
Долго длилось напрасное ожидание. Наконец, вошел запыхавшись Борис, и пр
ямо к барину, сказал что-то ему на ухо. Но Платон Васильевич, верно, не рассл
ыхал.
Ц А! едет? Ц проговорил он и побежал к дверям.
Ц Едет, едет! Ц повторилось посреди затишья. Снова все устремили глаза
на двери.
Иван Иванович, разговаривавший с магнатом, побежал к дверям.
Ц Где же? Экой какой! Сам побежал высаживать из кареты!… Что же?… где Плато
н Васильевич?
Ц Да они поехали домой, сударь, Ц сказал бегущий лакеи, Ц что-то случил
ось такое; невеста, говорят, заболела…
Ц Что-о? Вот чудеса! Ц сказал Иван Иванович, Ц слышите, господа? невеста
заболела! да это, верно, просто дурнота… Невеста заболела! Ц повторил Ива
н Иванович, обращаясь к Волобужу, Ц я поеду, узнаю.
Ц Ну, какую наделал я суматоху! Ц сказал Волобуж, проталкивая народ, кот
орый стеснился в дверях с нерешимостью, ждать или выходить из церкви.

III

В море житейское впадают разные реки и потоки, вытекающие из гор, озер и бо
лот, образующиеся из ливней и тающих снегов и так далее. У каждого народа с
вое море житейское. У одного оно авксинское, у другого эв
ксинское [208]
Эвксинским (негостеприимным), позднее авксинским (гостеприимным), древни
е греки называли Черное море.
, белое, черное, красное, синее и т. д. Из числа случайных потоков,
впадающих в описываемое нами море, потоков, которые текут не по руслу, а ка
к попало, был Чаров, о котором мы уже упомянули. Помните, он предлагал свои
услуги и приют в своем доме Саломее, в роли несчастной мадам де Мильвуа. На
бравшись воды от разлива ли рек, или от ливней, он вздулся и туда же клубил
мутные волны, впадал в море, как какая-нибудь знаменитая река. В древности
, когда поклонялись еще рекам, какой-нибудь греческий герой-путешествен
ник, верно, поставил бы при устье его жертвенник в честь глупой фортуны.
Как бы вам изобразить Чарова яснее? Представьте себе милую, прекрасную, о
чаровательную женщину, которая сидит скромно, нисколько не думая вызыва
ть на себя искательные взоры и лукавое внимание, и вдруг неизвестный ей м
ужчина, с сигарой в зубах, руки в карманах пальто, проходя ленивою поступь
ю мимо, смотря на всех, как начальник на подчиненных, заметил ее, остановил
ся, пыхнул дымом, уставил ничего не говорящие даже не любопытные глаза и р
ассматривает преравнодушно с головы до ног, как турок продажную невольн
ицу. Смущение ее для него нипочем; худое мнение, как о человеке дерзком, ег
о не заботит: видал он и получше ее скромниц и притворщиц в обществе, для к
оторых первый t?te-в-t?te
[209] С глазу на глаз (франц.).
с порядочным человеком Ц полный роман с приступом, завязкой и раз
вязкой. Все женщины, которые не были таковы, казались ему уродами; и потому
, после первого осмотра с головы до ног или обратно, на них не стоило уже и с
мотреть: «c'est de la drogue»
[210] Это дрянь (франц.).
, говорил он и шел далее.
Чаров был статный мужчина, лет тридцати, среднего росту, с наклонностью р
астолстеть под старость; носил усы и козлиную бородку. Выражение лица не
определенное, немного с винегретной приправой, глаза тусклые, голос изне
женный, речь медленная: уста как будто воротом вытягивали каждое слово и
з кладезя его ума на язык. Это был упитанный и изнеженный и родителями, и в
оспитателями, и богатством, и слепым счастием женообразный баловень, без
дум, без страстей, без особенных желаний, но полный причуд. Он привык с мал
олетства, чтоб за ним все ухаживало, потешало его обычай, смешило. Опасаяс
ь, чтоб что-нибудь не потревожило слабого здоровья ребенка, мать боялась
противоречить ему и умасливала его детское сердце всем, чем угодно, когд
а он топал ногою и кричал. Какой-то бежавший с галер невинный француз
[211] Галерами в
о Франции назывались суда, гребцами на которых были осужденные на тяжелу
ю работу преступники. Позднее галерами стали называть все каторжные раб
оты.
был его гувернером. Он не затмил его разума, как наставник-немец; но
напротив, открыл ему глаза и поставил на точку, с которой все вещи и люди к
ажутся в карикатурном виде, и нельзя не кощунствовать над ними и не назыв
ать уродами.
Когда Чаров взрос, его записали на службу, но он служил, как обыкновенно сл
ужат все приписные к службе, являющиеся к должности только для получения
жалованья или вышедших наград. Не успев еще вступить в возраст мужа, Чаро
в приобрел уже право, на законном основании, расточать наследие. При этом
условии все двери светских храмин перед ним были настежь, и у Чарова была
тьма мимолетных друзей и приятелей во всяком роде, возрасте и звании, с ко
торыми он обходился, как причудливый барин с своей подобострастной двор
ней; из каждого делал для потехи своей шута и без церемоний называл скоти
ной и уродом. Эта дружеская брань, как говорится: «на вороту не висла»; к не
й точно так же привыкали, как к звуку mon cher. Он, правда, не говорил просто: «скот
ина», но протяжно и приязненно: ска-а-тина! Ц а известно, что le ton fait la musique
[212] Тон делает музык
у (франц.).
.
Одевался он, не рассуждая, что к лицу что нет; но все на нем было новомодно, т
онко, мягко, гладко, бело; глянцевито. Во всем в нем было какое-то нравствен
ное и физическое утомление, казалось, что и сам он давно бы на покой;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики