ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Суровое выражение на лице Хорнфела сменилось растерянностью. Он покоси
лся на сына, лишь покачавшего головой и пожавшего недоуменно плечами, Ре
алгар хмыкнул, словно ничего другого и не ждал.
Флинт подошел к возвышению, поднялся по ступеням и невозмутимо сел на пу
стой трон Ц черный трон, предназначенный представителю Королевства Ме
ртвых. Он обвел грозным взглядом танов, словно спрашивая, кто осмелится е
му возразить.
Все таны как один смотрели на него, застыв от изумления.
Ц Никто не смеет садиться на трон мертвых! Ц закричал Гнейс.
Схватив Флинта за руку, он попытался стащить его со священного места.
Флинт не шевельнул ни рукой, ни ногой, но внезапно тан дайваров отлетел на
зад, будто его ударили невидимым молотом. Он скатился с возвышения и, дрож
а, растянулся на полу.
Огненный Горн, сидя на троне мертвых в шлеме, принадлежавшем мертвецу, за
говорил:
Ц Я принц Граллен, Ц вещал Флинт не своим голосом, звучавшим твердо и хо
лодно. Ц Я вернулся в покои моих предков, и так-то меня встречают?
Остальные таны уставились на дайвара, все еще распростертого на полу. Ни
кто не шелохнулся, не попытался помочь. Никто больше не бросал косых взгл
ядов на Флинта и не насмехался.
Рэнс повернулся к Хорнфелу, нервно, с визгливыми интонациями, выговорив:

Ц Вы его потомки. Ваш род навлек проклятие на наши головы. Ты и должен с ни
м говорить.
Хорнфел снял в знак уважения свой шлем и с достоинством подошел к трону. А
рман тоже сделал шаг вслед за отцом, но тан жестом велел ему оставаться на
месте.
Ц Добро пожаловать в покои предков, принц Граллен, Ц произнес Хорнфел,
голос его звучал гордо и бесстрашно, ибо он оставался таном хиларов. Ц Мы
просим у тебя прощения.
Ц Дэргары ни в чем не виноваты перед тобой, принц Граллен, Ц объявил Рэн
с. Ц Как тебе и самому должно быть известно.
Ц Твоя кара падет на наши головы несправедливо, Ц добавил Гнейс, подним
аясь на ноги. Ц Отцы наших отцов ничего не знали о заговоре против тебя.
Ц Пусть твое проклятие падет на головы одних только хиларов, Ц заключи
л Рэнс.
Ц Что это за представление! Ц воскликнул Реалгар.
Ц Замолчите вы все, Ц приказал Хорнфел, обводя их взглядом. Ц Давайте п
ослушаем принца.
Танис понял его намерение. Умный гном испытывал Флинта, пытаясь выяснить
, разыгрывает ли он их всех или же действительно им завладел дух Граллена.

Ц Было время, когда я проклял бы вас, Ц произнес Огненный Горн. И в его го
лосе звенела ярость. Ц Было время, когда я обрушил бы на ваши головы эту г
ору. Ц Гнев гнома все разгорался. Ц Как смеешь ты говорить со мной, Хорнф
ел из клана хиларов? Как осмелился стоять перед моим призраком, явившимс
я после того, как мою жизнь безвременно похитили родичи!
Флинт с силой ударил по подлокотнику трона.
Сама гора содрогнулась. Древо Жизни сотряслось. Троны танов заскрипели н
а своих постаментах. Колонны подозрительно заскрежетали. Верховный бло
п, пронзительно вскрикнув, скатился со своего трона, объятый смертельным
ужасом.
Хорнфел рухнул на колени. Теперь он испугался. Испугались все. Один за дру
гим солдаты в зале опускались на колени. Таны, помедлив, присоединились. Т
олько Реалгар по-прежнему остался стоять. Однако вскоре последовал их п
римеру, хотя старательно давал понять всем и каждому, насколько ему нена
вистно все это действо.
Землетрясение прекратилось, гора перестала содрогаться. С потолка осып
алась мелкая каменная пыль.
Танис обвел взглядом своих товарищей, убеждаясь, что все целы. Коленопре
клоненный Стурм салютовал одной рукой в знак верности по обычаю рыцарей
. Рейстлин остался стоять, опираясь на свой посох, лицо его скрывала тень к
апюшона. Карамон снял шлем. Одной рукой он продолжал держать Таса, горест
но восклицавшего:
Ц Вот бы это видел Физбен!
Полуэльф возвратил свое внимание Флинту в ожидании дальнейших событий.

Тишина сделалась непререкаемой и всеобъемлющей, отчего Танису казалос
ь, будто он слышит, как пыль оседает на каменный пол.
Хорнфел заговорил вновь слегка дрожащим, нетвердым голосом:
Ц Твои братья перед смертью признались в своем злодеянии, принц Гралле
н. Хотя они и не убивали тебя, они приняли на себя вину за твою безвременну
ю гибель.
Ц Так оно и было, Ц мрачно ответил принц. Ц Младший и любимый сын короля
! Они боялись, он сделает наследником меня в обход их. Разумеется, не они на
несли мне смертельный удар, и все же в моей гибели повинны братья. Молодой
гном!.. Это была моя первая битва. Старшие братья поклялись защищать меня,
но вместо этого они послали меня на верную смерть. Они приказали мне отпр
авиться с небольшим отрядом в Заман, твердыню злого волшебника. И я посту
пил по их приказу. Как я мог ослушаться? Я любил их, я восхищался ими. Мне хот
елось заслужить их похвалу, чтобы они гордились мною. Мои люди пытались п
редостеречь меня, называя подобную миссию сущим самоубийством, но я их н
е послушал. Я доверял своим братьям, заверявшим, будто все это ложь и сраже
ние почти выиграно. Мне досталась «честь» пленить колдуна и привести его
в Торбардин в цепях.
Они подарили мне шлем, сказав, что он сделает меня неуязвимым. Ха! Но доспе
х не обладал силой защищать от ран. Изготовленный тайварами, волшебный р
убин пленил мою душу и держал в заточении. Мой жаждущий отмщения дух не см
ог возвратиться и поведать правду о происшедшем.
Ц Твои братья раскаивались в своем злодеянии, благородный принц, Ц про
бормотал, комкая слова, Хорнфел. Ц Они покаялись в своих грехах Карасу и
нашли свою смерть в бою.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики