ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Э
тим можно навлечь проклятие.
Ц Ты дашь мне закончить или нет? Ц возмутился Флинт.
Ц Конечно, Флинт, Ц пискнул кендер. Ц А что ты хотел сказать?
Гном растерянно моргнул:
Ц Забыл. Ладно, идем.
Он повернулся на каблуках и направился в тот угол, где, по словам Армана, б
ыла лестница. Тас нагнулся к одному из постаментов и положил на него мале
нький ножик с костяной ручкой, который исхитрился засунуть в рукав. Он по
гладил ножичек, вздохнул и подошел к Флинту, пристально разглядывавшему
несколько висевших на стене молотов.
Ц Думаю, если ты украдешь у мертвого, в этом ничего плохого не будет, Ц ск
азал Тас.
Ц Я? Ц возмущенно переспросил Флинт. Ц Я не… Он умолк, не зная, что сказа
ть.
Ц А как же Молот? Ц спросил Тассельхоф.
Ц Это не кража, Ц проговорил старик. Ц Это… обретение. Улавл
иваешь разницу?
Ц Так, значит, если я что-то «обрету», то смогу это взять? Ц спросил Тас. Ве
дь, в конце концов, он же нашел ножичек с костяной ручкой.
Ц Этого я не говорил!
Ц Нет же, именно это ты и сказал.
Ц Где Арман? Ц Флинт внезапно обнаружил, что они с кендером остались од
ни.
Ц Наверное, пошел наверх, Ц предположил Тас, указывая на лестницу. Ц В п
ромежутках между твоим ворчанием я слышал, как он с кем-то разговаривал.

Ц С кем это еще он мог тут говорить? Ц встревожился гном. Он напряг слух,
и до него явственно донеслись голоса двух беседующих, одним из которых, б
ез сомнения, был Арман.
Ц С привидением, конечно! Ц догадался Тас и побежал по ступенькам.
Флинт схватил кендера за край рубахи:
Ц Не так быстро!
Ц Но если это и вправду привидение, то мне совсем не хотелось бы пропусти
ть такое! Ц заверещал кендер, вырываясь из рук Флинта.
Ц Цыц! Я хочу послушать, о чем они говорят.
Старый гном начал осторожно подниматься, а раздосадованный Тас поплелс
я за ним. Лестница была крутой, так что они не могли видеть, куда она ведет. В
скоре Флинт стал задыхаться, мышцы ног свело. Внезапно Флинт увидел, что д
ве ступеньки выдавались, поворачивая в сторону под острым углом, а за ним
и открывался проем, достаточно широкий, чтобы в него мог пролезть челове
к. Вдали мерцал свет.
Флинт хмыкнул от неожиданности:
Ц Потайной ход.
Ц Обожаю потайные ходы! Ц И Тас полез внутрь. Флинт схватил его за щикол
отку и вытащил обратно.
Ц Вначале я.
Старик пополз внутрь. С другой стороны была приоткрыта небольшая деревя
нная дверца. Тасу ничего не было видно из-за гнома. Бедолага весь извертел
ся, силясь так вытянуть шею, чтобы заглянуть Флинту через плечо.
Ц Погребальная камера, Ц тихо произнес нейдар. Ц Здесь покоится корол
ь. Ц Он снял шлем.
В центре комнаты стоял украшенный резьбой мраморный саркофаг. На крышке
была вырезана фигура. В дальнем конце помещения виднелись огромные двер
и из бронзы и золота. Они были заперты, их предписывалось открывать лишь п
о особым случаям, например, в годовщину смерти Великого Короля. Саркофаг
окружали изваяния воинов, вечно несших свой молчаливый караул. Свет мерц
ал на золотой наковальне, поставленной перед гробницей, и на развешанных
по стенам доспехах и оружии из стали и золота.
Арман стоял на коленях, его шлем лежал рядом на полу.
Над ним возвышался гном, не сводивший с Армана глаз. Годы ссутулили его, но
даже теперь он был выше и крепче Флинта.
Ц Никакое это не привидение, Ц разочарованно прошептал Тас. Ц Это про
сто старый гном. Даже сомневаться не приходится.
Флинт ткнул кендера под ребра:
Ц Помолчи!
Ц Я счастлив склонить перед тобой голову, Великий Карас, Ц произнес Арм
ан дрожавшим от волнения голосом.
Глаза Флинта широко раскрылись. Брови поднялись к самым корням волос.
Ц Карас? Он и правда сказал Карас? Ц спросил Тас. Ц У нас уже и так два Кар
аса Ц Арман и тот, давно умерший. Это что, еще один? Сколько же их тут?
Ц Поднимись с колен, молодой гном, Ц сказал старец. Ц Тебе не следует кл
аняться мне: ведь я же не король, я лишь охраняю его покой.
Ц На протяжении всех этих столетий ты оставался здесь, Ц протянул Арма
н с благоговением. Ц Почему же ты не вернулся к своему народу, Великий Ка
рас? Мы все так нуждаемся в твоей мудрости и наставлениях.
Ц Я уже когда-то пытался наставить свой народ, но он отверг руководство,
Ц с горечью произнес гном. Ц И здесь я не по собственной воле. Можно сказ
ать, я был сослан сюда из-за вашего безрассудства.
Глаза Флинта сузились. Он подергал бороду.
Ц Странные речи, Ц пробормотал он. Арман пристыжено склонил голову:
Ц Мы были глупы, Карас. Но теперь все изменилось. Вернись к нам. Принеси на
м Молот. И тогда мы объединимся под властью Великого Короля.
Старец продолжал глядеть на юношу.
Ц Зачем ты пришел сюда, Арман Карас?
Ц Чтобы… э-э… почтить память Дункана, Ц замялся Арман.
Карас печально улыбнулся:
Ц Ты пришел сюда за Молотом, я полагаю.
Арман вспыхнул.
Ц Нам нужен Молот! Ц произнес он, словно бы оправдываясь. Ц Народ страд
ает. Кланы враждуют. Северные врата, остававшиеся запертыми целых три ст
олетия, открыты. Говорят, над верхним миром нависла угроза войны, боюсь, ее
не избежать и в Подгорном Королевстве. Если бы я принес назад Молот Торба
рдина, мой отец стал бы Великим Королем, и он бы…
Ц И что бы он сделал? Ц мягко вопросил Карас.
Ц Он бы объединил кланы. Пригласил наших родичей нейдаров обратно в Под
горное Королевство. Открыл бы врата для людей и эльфов, возобновил бы тор
говлю.
Ц Весьма похвальные цели, Ц сказал Карас, глубокомысленно кивая. Ц Но
неужели для их достижения нужен Молот?
Арман явно был смущен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики