ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И это пр
едставлялось более чем вероятным, поскольку войску клыкастых воинов Та
кхизис было под силу расчистить путь, ведущий в долину. Кстати, стоит отме
тить, что именно брат Рейстлина, Карамон, предложил завалить дорогу.
Молодой колдун осуществил его идею с помощью волшебства. Подходящее зак
линание он нашел в темно-синей магической книге, обнаруженной им в затон
увшем Кзак Цароте. Рейстлин вызвал раскат грома, сотрясший горные пики и
обрушивший лавину. Снег продолжал непрерывно падать еще много дней и ноч
ей, окончательно отрезав путь преследователям.
Дни для беглецов проходили в мире и спокойствии, и постепенно люди стали
терять бдительность. Красные и желтые листья опали и побурели. Казалось,
вместе с тревожными красками осени померкла также память о драконах и уж
асах плена. Почувствовав себя в безопасности, беглецы начали поговарива
ть о том, чтобы перезимовать в долине и продолжить путь на юг весной. Люди
уже планировали разобрать повозки, чтобы использовать доски при строит
ельстве домов, в которых можно будет укрыться от холодных дождей, снегоп
адов и ледяного ветра.
Губы Рейстлина скривились в горькой усмешке при воспоминании об этом.
Ц Я ложусь, Ц сказал он.
Ц Нашел! Ц воскликнул Тассельхоф, только тут вспомнивший, что спрятал п
еро в самое надежное место Ц в узел каштановых волос.
Малыш очень осторожно вытащил его из прически и положил на ладонь. Кенде
р держал этот, очевидно, чрезвычайно ценный для него предмет словно хруп
кую диковинку.
Рейстлин презрительно глянул на перо.
Ц Оно же куриное, Ц установил маг.
Колдун медленно поднялся, запахнул мантию и поплелся к одеялу. Ложе его б
ыло устроено на охапке соломы, брошенной прямо на земляной пол.
Ц Ну вот, я так и думал, Ц тихо сказал Тассельхоф.
Ц Закрой дверь… с той стороны, Ц скомандовал Рейстлин.
Устроившись кое-как на соломе, он завернулся в одеяло и прикрыл глаза. Кол
дун уже начал погружаться в забытье, когда рука, настырно трясущая за пле
чо, вновь вернула его к действительности.
Ц Что еще? Ц прорычал Рейстлин.
Ц Это очень важно, Ц спокойно ответил Тас, нагнувшись над Рейстлином и
обдавая мага запахом чеснока. Ц А куры могут летать?
Юный волшебник вновь закрыл глаза. Может, это дурной сон?
Ц Я знаю, что у них есть крылья. И что петухи взлетают на крышу курятника, ч
тобы кукарекать на рассвете. Но могут ли они парить в вышине, как орлы? Вид
ишь ли, это перо упало с неба. Я огляделся, но поблизости не оказалось ни пе
туха, ни курицы. И тут только я понял, что не видел, как куры летают…
Ц Убирайся! Ц прошипел выведенный из себя этой околесицей Рейстлин и п
отянулся к посоху Магиуса, лежащему подле его постели. Ц Или, клянусь, я…

Ц Превратишь меня в жабу и скормишь змеям. Знаю, знаю. Ц Тас вздохнул и по
днялся. Ц Так насчет кур…
Рейстлин на собственном горьком опыте знал, что кендер не оставит его в п
окое, даже под угрозой превратиться в жабу. К тому же у колдуна теперь все
равно не хватило бы сил сотворить заклинание.
Ц Куры не орлы. Летать они не могут, Ц произнес Рейстлин.
Ц Спасибо! Ц радостно воскликнул Тассельхоф. Ц Так я и знал! Куры не орл
ы!
И малыш в полном восторге выскочил из пещеры, оставив циновку не задвину
той и позабыв на столе свой фонарь, светящий магу прямо в глаз. Несмотря на
это, колдуну почти удалось задремать, когда в его сознание вновь ворвалс
я пронзительный крик.
Ц Карамон, это ты! Ц воскликнул Тас. Ц Знаешь, куры не орлы. Они не могут л
етать! Ц сообщил он. Ц Так сказал Рейстлин. Значит, надежда есть, Карамон
! Твой брат ошибается. Нет, не насчет кур, а насчет надежды. Это перо Ц знак!
Фисбен произнес заклинание, которое назвал перьепадом. Ну, когда порвала
сь цепь и мы должны были полететь, словно перья. Но полетели только перья,
куриные перья. Благодаря им я спасся, а вот Фисбен Ц нет.
Болтовня утихла, сменившись всхлипываниями, стоило Тасу подумать о печа
льной участи друга.
Ц Ты надоедал Рейсту? Ц строго спросил голос Карамона.
Ц Нет, я помогал! Ц с гордостью произнес Тас. Ц Рейстлин чуть не задохну
лся от кашля, ну ты знаешь, как это с ним бывает. Он харкал кровью! Я его спас.
Бегал за водой, чтобы он мог приготовить этот свой отвар, ну который еще та
к противно пахнет. Теперь ему гораздо лучше, так что тебе не о чем волноват
ься. Кстати, Карамон, не хочешь ли послушать про цыплят?
Карамон явно не хотел. Рейстлин услышал торопливые шаги брата.
Ц Рейст! Ц встревоженно позвал Карамон. Ц Как ты?
Ц Спасибо, скверно, Ц пробормотал маг. Он натянул одеяло до самого подб
ородка и лежал, не открывая глаз. Колдун прекрасно видел братца даже тепе
рь, не глядя на него.
Большой, мускулистый, с широкими плечами и приветливой улыбкой, добродуш
ный, симпатичный, он был, что называется, душой любой компании, а девушки п
росто таяли от одного его взгляда.
Ц Спасибо, друг, ты поручил меня нежной заботе кендера, пока сам забавлял
ся с этой своей… Тикой.
Ц Не надо так о ней, Рейст. Тика хорошая девушка. Мы просто танцевали.
Карамон постоял немного, переминаясь, и проговорил примирительно:
Ц Прости, я и не думал, что уже так поздно. Может, тебе что-нибудь нужно? Мог
у я что-нибудь для тебя сделать?
Ц Перестань болтать, задвинь циновку и погаси этот проклятый фонарь!
Ц Ну конечно, Рейст, сейчас.
Карамон закрыл вход в пещеру, задул свечу, горевшую в фонаре, и принялся ра
здеваться в темноте. И хотя изо всех сил старался делать все тихо, тут же н
аткнулся на стол, опрокинул стул и, судя по звуку, ударился головой о стену
, пока ощупью искал свой матрас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики