ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Огненный Горн, разумеется, не проронил больше ни слова. Путники огляды
вали пустую, темную гостиницу.
Арман нахмурился. Ему очень хотелось заставить Флинта говорить, однако п
ока он не осмеливался. Наконец он заметил тихо:
Ц Я поставлю стражников у дверей, чтобы вы могли спокойно отдыхать.
Рейстлин саркастически усмехнулся. Полуэльф бросил на мага предостере
гающий взгляд. Стурм отправился откапывать деревянные кровати, стоявши
е в углу, из-под груды коробок, ящиков и бочонков. Карамон вызвался помочь,
как и Тассельхоф, тотчас принявшийся самозабвенно проковыривать в коро
бках дырки, пытаясь определить их содержимое. Флинт продолжал строгать.

Ц Ух! Ц выдохнул Карамон, поднимая тяжелую раму над головой. Ц Когда же
обед?
Друзьям принесли весьма скромный ужин, который друзья запили элем, позаи
мствованным из стоявших в комнате бочонков. Арман Карас, наконец, ушел. По
луэльф жалел молодого гнома и злился немного на Флинта, который, по его мн
ению, мог бы быть немного помягче с мальчишкой, только что потерявшим меч
ту всей своей жизни. Но Огненный Горн оставался мрачен, и Танис почел за лу
чшее не вмешиваться. Гном молча ел, энергично жуя, и, закончив трапезу, ото
шел от стола, вновь принявшись за оставленную работу.
Стурм держался за столом прямо, в его ледяных бледно-голубых глазах чита
лось отчужденное осуждение. Рейстлин, по обыкновению, едва притронулся к
пище, рассеянно глядя по сторонам, однако сосредоточенно о чем-то размыш
ляя. Карамон выпил слишком много эля и заснул, уронив голову на стол. Тассе
льхоф восторженно болтал о волнующих событиях этого дня, нимало не смуща
ясь отсутствием слушателей.
Рейстлин внезапно решительно отодвинул тарелку и поднялся.
Ц Мне нужно повторить свои заклинания. Не беспокойте меня. Ц Он занял е
динственный удобный стул, подвинув его поближе к очагу; в котором Танису
после нескольких неудачных попыток все же удалось развести небольшой о
гонь.
Юный волшебник с отвращением посмотрел на своего близнеца, храпевшего н
а столе и дышавшего пивным перегаром.
Ц Надеюсь, кто-нибудь уложит этого болвана в постель, Ц пробормотал ма
г. Он открыл свою книгу и вскоре совершенно погрузился в чтение.
Совместными усилиями Стурм и Танис с трудом перетащили Карамона на саму
ю прочную кровать. Светлый Меч подошел к гному, замерев чуть позади.
Ц Флинт, ты не можешь этого сделать, Ц убеждал его рыцарь.
Нож Огненного Горна врезался в дерево, особенно большая щепка отлетела в
сторону, едва не зацепив Тассельхофа, самозабвенно пытавшегося открыть
замок на большом сундуке.
Ц Ты не должен отправляться в столь важное путешествие с этим Арманом К
арасом. Я ему не доверяю. К тому же это слишком опасно.
Из-под ножа гнома к его ногам полетели тоненькие витые стружки.
Лицо Стурма побагровело.
Ц Таны не могут тебе отказать, Флинт. Просто скажи им, что ты не понесешь М
олот без должной охраны! Я лично буду счастлив сопровождать тебя.
Флинт поднял на него глаза.
Ц Неужели! Ц произнес он, вновь потупив взгляд. Ц Ты-то препроводишь Мо
лот из Торбардина прямиком в Соламнию!
Стурм ударил кулаком по столу, отчего тарелки и кружки на нем подпрыгнул
и, а Тас от неожиданности выронил отмычку.
Ц Эй, потише там, мы с Рейстом пытаемся сосредоточиться.
Ц Молот нам жизненно необходим! Ц со злостью проговорил Светлый Меч.
Ц Не стоит так горячиться, Стурм, Ц предостерег его Танис. Ц Стены толс
ты, но не дверь, и стражники стоят как раз рядом.
Ц Они говорят только на своем языке, Ц ответил рыцарь, но уже гораздо ти
ше. Он несколько раз обошел комнату, пытаясь успокоиться, затем вновь вст
ал напротив упрямого гнома. Ц Полагаю, ты не понимаешь всей важности сво
ей миссии. Копья Ц единственное оружие, которым можно убить драконов, и М
олот Караса Ц единственный молот, способный выковать их. Если ты принес
ешь его рыцарям, то станешь героем, Флинт. Твое имя будет на века прославле
но в сказаниях и песнях. Но, что еще важнее, ты спасешь тысячи жизней!
Флинт не смотрел на него, но, казалось, слова рыцаря его заинтересовали. Ст
ружки вовсе перестали падать к его ногам. Подобный оборот разговора вовс
е не понравился Танису.
Ц Похоже, Стурм, ты забыл нашу цель, Ц вмешался Танис. Ц Мы пришли искат
ь убежища для восьми сотен мужчин, женщин и детей. Флинт обещал вернуть Мо
лот гномам, если он его найдет. Хорнфел же в ответ на это дал слово приютит
ь в Торбардине беженцев. Он этого не сделает, если мы попытаемся скрыться
вместе со священной реликвией гномов. У нас просто не останется шансов в
ыбраться отсюда живыми. Посмотри правде в глаза. Драконьи копья Ц это ме
чта, легенда, миф. Мы даже не уверены, существует ли на самом деле такое ору
жие.
Ц Некоторые из нас уверены, Ц холодно отметил рыцарь.
Ц Но беженцы Ц это реальность, и зависящие от нас восемьсот жизней тоже
реальность, Ц возразил Танис. Ц Я согласен со Светлым Мечом, тебе не сле
дует завтра идти одному, Флинт, но с тобой должен отправиться я.
Ц Ты что, не доверяешь мне, Полуэльф? Ц Лицо Стурма вспыхнуло, глаза засв
еркали.
Ц Я не ставлю под сомнение твое мужество, честь и дружбу. Я просто боюсь, ч
то тебе… недостает практичности! Ты променял здравый смысл на какую-то н
есбыточную мечту о спасении человечества.
Светлый Меч покачал головой:
Ц Я почитаю и уважаю тебя, Танис. Как почитал и уважал бы отца, которого ни
когда не знал. Но в этом вопросе я не могу уступить. Спасем ли мы восемьсот
жизней только для того, чтобы допустить гибель тысяч, когда Темная Корол
ева завоюет весь Ансалон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики