ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Предлагаю подож
дать вон за теми кустами и посмотреть, кто там. Годится?
Ц А если это толпа из лагеря?
Ц Не дай Бог, Ц шепнула Кэролайн.
Бен кивнул.
Ц Мы вооружены, но если там больше полудюжины, то дело плохо.
“Отлично, Ц горько подумал я. Ц Мы начинали со спасения беженцев, тепер
ь мы собираемся их убивать”.
Мы ждали в темноте. Кэролайн положила свободную руку мне на предплечье о
бодряющим, почти что защищающим жестом.
Ц Вот они, Ц прошептал Бен. Ц Не стреляйте, пока я не выстрелю.
Я оглянулся на уходящую среди деревьев группу. Они ушли уже на добрых сто
шагов. Можно было только разглядеть Стивена, идущего в голове колонны. Он
то и дело бросал озабоченный взгляд в нашу сторону.
Матерь Божья, я еще дней десять назад собирался поехать гастролировать с
оркестром. Я строил планы на будущее. Теперь у меня нет дома, гитара лежит
у Бена на чердаке, и будущее, быть может, Ц сейчас погибнуть и гнить под эт
ими деревьями, где я играл в детстве.
Зашуршали кусты, зашелестели палые листья под чьими-то шагами.
Если стрелять в человека, целить в голову или в грудь?
Я вскинул приклад к плечу. В грудь. Цель больше.
Кэролайн вытащила револьвер из сумки на поясе. Она стояла, расставив ног
и, чуть согнув колени. Черт, просто профессиональное умение.
Снова шорох листьев, громче.
Бен поднял ружье.
Мы ждали. Я поймал себя на том, что задержал дыхание. Сердце гудело, как бас
овый барабан, выбивающий ритм все быстрее и громче.
Вот они идут, вот они идут, вот они…
Из кустов вышел человек. Быстрее, чем я ожидал. Они нас заметили, толпа нап
адет первой.
Палец лег на собачку.
Напрягся. Силуэт вошел в прицел.
Я думал: “В грудь. Целься в грудь”.
Ц Билл? Билл Фуллвуд? Ц удивленно ахнул Бен, будто увидел слетевшего с н
еба ангела. Ц Билл… какого черта ты тут делаешь? Что случилось?
Старик Фуллвуд, владелец “Автомобилей Фуллвуда”, влез на холм, сияя в све
те луны инеем седины. Он шумно отдувался, и на лице его блестел пот.
Ц В чем дело, Билл? Ц прошипел Бен. Ц В доме что-нибудь случилось?
Старик Фуллвуд отер пот с лица рукавом комбинезона. Он все никак не мог от
дышаться.
Ц Спокойнее, Билл. Ц Бен взял старика под руку. Ц Лучше сядь, отдышись.
Ц Нет-нет, не надо, спасибо. Все хорошо.
Ц С чего это ты решил бегать ночью по лесам?
Ц Я… Ц Билл сделал глубокий вдох. Ц Я видел тебя… и этих ребят с девчонк
ами… с рюкзаками. Вы уходите из Ферберна?
Бен покачал головой:
Ц Я иду только до Оук-Ридж. Потом возвращаюсь домой.
Ц А эти ребята…
Ц Они уходят, Билл. Они пересидят где-нибудь, пока все не успокоится.
Ц Сколько времени?
Ц Пока можно будет вернуться, Билл. Ц Бен глубоко вздохнул. Ц Билл, я по
нимаю твои чувства. Да, все должны держаться вместе и помочь друг другу вы
жить в Ферберне, но…
Ц Я знаю. Там чистый ад. Вот почему я иду с ними.
Ц Ты хочешь идти с ними? Ц удивился Бен. Ц Билл, они будут спать под брез
ентом. Месяцы могут пройти, пока…
Ц Я не балласт и никогда им не был! Ц Старик Фуллвуд стукнул себя в грудь.
Ц Пять лет в армии. Я имел свое дело.
Нет ничего такого, чего я бы не знал про автомобили.
Ц Да, Билл, но…
Ц Тут все в порядке?
Ц Стивен? Ц Бен вздохнул. Ц Да, все в порядке. За нами шел мистер Фуллвуд
из гаража, вот и все.
Ц Он хочет идти с нами, Стивен, Ц сказал я.
Ц Ладно, Ц быстро ответил Стивен. Ц Можешь идти с нами. Ц Он посмотрел
на Бена. Ц Для одного человека место найдется.
Кэролайн взяла старика под руку.
Ц Пойдемте, мистер Фуллвуд. Ц Она посмотрела на меня и улыбнулась. Ц По
йдемте вместе, составите мне компанию.
Держа его под руку, она пошла с ним к цепочке новых беженцев, все еще подни
мавшихся по лесистому склону.
Ц Он вам не нужен, Ц сказал Бен. Ц Да, он хороший человек, он джентльмен, н
о ему семьдесят пять лет.
Ц Я не хотел бы здесь стоять и спорить, Ц ответил Стивен. Ц И это мое… пл
емя, как вы его могли бы назвать. Так что как я говорю, так и делаем, оТ кей?
Ц Вы здесь босс, Ц наклонил голову Бен.
Ц А к тому же: что было бы, если бы я его отправил? Он бы вернулся и на нас нас
тучал Ц и на вас тоже. Вас бы сожрали живьем, Бен.
Бен мрачно мотнул головой.
Ц Так бы и было, но… Ц Он закинул ствол на плечо. Ц Но я уже решил, что дела
ть. Я бы застрелил его по дороге домой.
Ц Знаю. Потому я и разрешил ему остаться.
Бен протянул Стивену руку для пожатия.
Ц Только не давайте своей человечности взять над вами верх. Она теперь с
корее пассив, чем актив, вы ведь сами знаете?
Стивен горячо пожал ему руку.
Ц Что бы ни случилось, Бен, а я постараюсь, чтобы мы вышли из этого, не поте
ряв человечности.
Ц Я вам верю, друг мой… А, Рик! Ц Он пожал руку и мне. Ц Приглядывайте друг
за другом, ладно? Ц Глаза его искрились в лунном свете, он уходил назад.
Ц Увидимся.
Ц Вы знаете, где нас найти, если у вас будет плохо, Ц сказал Стивен на про
щание.
Ц Можете рассчитывать. До свидания… И удачи вам.
Бен повернулся и пошел вниз.
Стивен поглядел на меня.
Ц Ну что, Малыш К? Думаешь, нам пора играть Ноя?
Ц Мне Ц нет, а тебе Ц да.
Ц И тебе тоже, сынок, скоро придется. Ладно, пошли построим народ парами.

И он, напевая себе под нос, пошел вверх.

25

Меня зовут Кейт Робинсон, мне девятнадцать лет. Ещ
е несколько дней назад я с двумя подругами снимала квартиру в Лидсе и раб
отала в городском книжном магазине.
Вчера на собрании Бен Кавеллеро просил нас записывать события, поскольк
у мы входим в Темные века, когда не будет ни газет, ни радио, ни телевидения.

Так что я попытаюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики